Les doublages que vous n'aimez pas.
+33
Noé Costa
Hercule
bastoune
lostprophets
Publius_Caedus
Lavoixde
pr19542006
pitimieux
Sikoo7
Ben3f
Jalyne
zsbs6000
DOUDOU
claude
Arachnée
Rémi
Myers
ByungMoon
TommyWimmer
killoa
babar
avioracing
geoff34
WCD199317
davidvoice3
Chernabog
quasimodoworld^^
Mr Hawk
Mauser91
Darkcook
Cinévoxo
markyoloup
Mustang
37 participants
Page 10 sur 11
Page 10 sur 11 • 1, 2, 3 ... , 9, 10, 11
Re: Les doublages que vous n'aimez pas.
Geric1704 a écrit: pour moi Sarah c’est la voix de Mélody Dubos.
Idem. C'est un des rares cas de direction artistique qui s'attribue un rôle important où ça fonctionne tellement bien qu'on est très déçus que ce ne soit pas ou peu suivi en dehors d'American Horror Story. La longévité de la série et la variété des rôles y sont pour beaucoup, outre l'alchimie entre les deux comédiennes.
Geric1704 a écrit: Pour l’actrice Holly Marie Combs, Dominique Chauby et Vanina Pradier. J’accroche pas trop. Je préfère de loin Dominique Vallée.
Pareil. Aussi dû au fait que j'ai beaucoup revu les saisons 3 à 8 Charmed... Enfin, ptet pas la 8, tant ça déclinait déjà depuis un moment.
Geric1704 a écrit:Finalement j’irai sur le cas Kidman, Stéphanie Murat/ Daniele Douet… mon cœur balance. Je sais pas.
Oui, à l'inverse de ce que je disais juste au-dessus, ce genre de cas est assez miraculeux, on dirait que chacune représente une période de l'actrice, une certaine jeunesse, le charme des débuts puis ensuite l'envolée dans ses rôles torturés et forts qu'on lui connaît.
Dernière édition par Darkcook le Ven 11 Mar 2022 - 22:46, édité 1 fois
Darkcook- Messages : 694
Date d'inscription : 28/06/2012
Re: Les doublages que vous n'aimez pas.
Hervé Bellon sur Kevin Costner (Les Incorruptibles). Surtout que Bernard Lanneau double un autre personnage dans ce film, c'est perturbant.
Claude Giraud sur Harrison Ford (Les Aventuriers de l'Arche perdue). Voix trop élégante pour le personnage, en particulier pour les scènes de confrontation avec Belloq, où on perd un peu le contraste entre l'aventurier américain brute de décoffrage et le dandy français en costume.
Alain Doutey sur Clint Eastwood (Sur la route de Madison). Sa voix ne colle pas et il est souvent pas synchro.
Richard Darbois sur Liam Neeson (Love Actually). Il n'est pas mauvais mais je trouve que Darbois a souvent été surutilisé. Outre les acteurs dont il est la voix attiré comme Harrison Ford ou Danny Glover, il a doublé à une ou deux reprises Ed Harris, Kurt Russell, Jeff Bridges, Dennis Qauid, Mickey Rourke, George Clooney...
Michel Papineschi sur Alan Rickman (Galaxy Quest). Voix qui sonne trop "lambda" pour cet acteur qui mérite une voix plus suave comme Raymond Gérôme ou Claude Giraud.
Et globalement, le fait de prendre des femmes pour doubler les enfants, en particulier dans des films d'horreur comme Poltergeist ou Shining (m'enfin, Jackie Berger reste le moindre maux de cette VF).
Claude Giraud sur Harrison Ford (Les Aventuriers de l'Arche perdue). Voix trop élégante pour le personnage, en particulier pour les scènes de confrontation avec Belloq, où on perd un peu le contraste entre l'aventurier américain brute de décoffrage et le dandy français en costume.
Alain Doutey sur Clint Eastwood (Sur la route de Madison). Sa voix ne colle pas et il est souvent pas synchro.
Richard Darbois sur Liam Neeson (Love Actually). Il n'est pas mauvais mais je trouve que Darbois a souvent été surutilisé. Outre les acteurs dont il est la voix attiré comme Harrison Ford ou Danny Glover, il a doublé à une ou deux reprises Ed Harris, Kurt Russell, Jeff Bridges, Dennis Qauid, Mickey Rourke, George Clooney...
Michel Papineschi sur Alan Rickman (Galaxy Quest). Voix qui sonne trop "lambda" pour cet acteur qui mérite une voix plus suave comme Raymond Gérôme ou Claude Giraud.
Et globalement, le fait de prendre des femmes pour doubler les enfants, en particulier dans des films d'horreur comme Poltergeist ou Shining (m'enfin, Jackie Berger reste le moindre maux de cette VF).
Publius_Caedus- Messages : 32
Date d'inscription : 23/03/2020
Re: Les doublages que vous n'aimez pas.
Publius_Caedus a écrit:Michel Papineschi sur Alan Rickman (Galaxy Quest). Voix qui sonne trop "lambda" pour cet acteur qui mérite une voix plus suave comme Raymond Gérôme ou Claude Giraud.
Je n'avais pas non plus aimé dans Les Jardins du roi, et pourtant, je suis un fana de Papineschi...
Darkcook- Messages : 694
Date d'inscription : 28/06/2012
Re: Les doublages que vous n'aimez pas.
Le jeu vidéo "Two Worlds" a été doublé à Lille par des inconnus. À part Robert Guilmard, bien sûr.
Et dans la suite, je n'ai reconnu que Philippe Catoire, et Lénou (la fille de la chanteuse grecque Nana Mouskouri).
Perso, je trouve certaines comédiennes très convaincantes sur de jeunes garçons (dont Brigitte Lecordier, Kaycie Chase, Natacha Gerritsen, Francette Vernillat, Fanny Bloc, Jackie Berger …)
Et dans la suite, je n'ai reconnu que Philippe Catoire, et Lénou (la fille de la chanteuse grecque Nana Mouskouri).
Publius_Caedus a écrit:
Et globalement, le fait de prendre des femmes pour doubler les enfants.
Perso, je trouve certaines comédiennes très convaincantes sur de jeunes garçons (dont Brigitte Lecordier, Kaycie Chase, Natacha Gerritsen, Francette Vernillat, Fanny Bloc, Jackie Berger …)
Dernière édition par ByungMoon le Jeu 12 Mai 2022 - 20:54, édité 2 fois
ByungMoon- Messages : 2502
Date d'inscription : 04/02/2014
Age : 38
Localisation : la frontière allemande
Re: Les doublages que vous n'aimez pas.
Jacques Deschamps sur Jason Alexander dans "l'échelle de Jacob" (1990) C'est quoi ce choix de casting débile ? Jacques Deschamps est bien trop vieux sur l'acteur qui avait 31 ans !
quasimodoworld (bis)- Messages : 1134
Date d'inscription : 29/09/2019
ByungMoon aime ce message
Re: Les doublages que vous n'aimez pas.
Publius_Caedus a écrit:Hervé Bellon sur Kevin Costner (Les Incorruptibles). Surtout que Bernard Lanneau double un autre personnage dans ce film, c'est perturbant.
Que tu n'aime pas Hervé Bellon sur Kevin Costner dans ce film c'est une chose, mais il faut se remètre dans le contexte de l'époque. Bernard Lanneau n'était pas du tout la voix habituelle de Kevin Costner, et il ne l'avais jamais doublé quand le film avait été fait (ce n'est qu'à partir de 1991 avec Robin des Bois prince des voleurs et JFK qu'il à commencer à le doublé). Alors à moins que quelqu'un soit venu du futur pour leur dire que Costner était devenu un acteur super connu et que Bernard Lanneau était sa VF habituelle, et qu'ils ont décidé de quand même mètre Bellon sur Costner et Lanneau sur Peter Aylward (j'avoue je suis aller vérifié sur internet) en tout connaissance de cause, je vois pas en quoi ça pose problème. Surtout le l'autre gars n'est qu'un personnage teriaire que doit apparaitre que 2-3 minutes à tout cassé dans le film.
Pour moi c'est comme si une autre personne me disait qu'il aimait pas François Siener sur John Brolin dans Planète Terreur juste pars que il y a Philippe Vincent qui double Michael Biehn dans ce film, et que ça le "pertube", et bien là c'est la même chose, vu que Philippe Vincent n'était pas encore la voix habituelle de Josh Brolin et qu'il ne l'avait pas doublé avant (ce n'est qu'à partir de Dans la vallée d'Elah qu'il à commencer à le doublé).
Si tu veux vraiment une VF perturbante (déjà pour l'époque), je te conseille Red de Warren Beatty, un film sortie en 1981, et où Jack Nicholson est doublé par Claude Giraud, alors que Jean-Pierre Moulin qui le doublait déjà depuis 1975, double Jerry Hardin (non je suis pas aller vérifié sur internet vu que je connais cet acteur qui était notamment Gorge Profonde dans la série X-Files) dans ce film.
Cinévoxo- Messages : 1408
Date d'inscription : 28/06/2012
Age : 35
Re: Les doublages que vous n'aimez pas.
Tout est une question de ressenti, Kevin... J'ai moi-même exposé des choses ici profondément personnelles sur mes goûts et appréciations de certains choix VF, et il y a parfois des enthousiasmes comme des rejets épidermiques que tu ne peux vraiment rationaliser.
Darkcook- Messages : 694
Date d'inscription : 28/06/2012
Re: Les doublages que vous n'aimez pas.
Darkcook a écrit:Tout est une question de ressenti, Kevin... J'ai moi-même exposé des choses ici profondément personnelles sur mes goûts et appréciations de certains choix VF, et il y a parfois des enthousiasmes comme des rejets épidermiques que tu ne peux vraiment rationaliser.
Attention, je n'ai jamais dit que l'avis de Publius_Caedus me déranger C'est le juste le côté "perturbant" qui me laisse un peu perplexe, car si on base sur le contexte de l'époque, il y a aucun spectateur qui c'était dit "Eh pourquoi le mec qui double d'habitude Kevin Costner, fait un autre type dans ce film", surtout que Costner était très peu connu à cette époque (Sean Connery et Robert de Niro étaient plus connu que lui ).
Bien entendu si par exemple dans le prochain film avec Costner, il était doublé par quelqu'un d'autre et que Lanneau doublait un acteur qu'il avait jamais doublé avant (ce qui exclu Alec Baldwin, Dennis Quaid, Bruce Greenwood ou Richard Burgi), je serais moi même perturbé par ce choix (même si le comédien est bon et qu'il colle)
Et pour prouvé que je suis pas de mauvaise foi, j'ai pas aimer Jean-Pierre Bouvier sur Robert de Niro dans le film Falling in Love, mais c'est pas pars que il y avait Jacques Frantz qui doublait Harvey Keitel et que ça m'avait perturbé, c'est juste que j'ai trouver que ça collait pas du tout. De plus Frantz ne doublait pas encore De Niro quand ce film avait été fait (Mean Streets à été doublé en 2002 et non à l'époque de la sortie en 1973 contrairement à ce que certains on l'air de croire).
Cinévoxo- Messages : 1408
Date d'inscription : 28/06/2012
Age : 35
Re: Les doublages que vous n'aimez pas.
Luq Hamet sur Tom Cruise dans "Legend" de Ridley Scott. Sa voix ne colle pas du tout sur l'acteur (à tel point que c'est la seule fois qu'il a été casté sur Tom Cruise), et son jeu est incroyablement plat, comme s'il n'était pas motivé au moment du doublage. En revanche, il est beaucoup plus dynamique sur Gump dans le même film.
quasimodoworld (bis)- Messages : 1134
Date d'inscription : 29/09/2019
Re: Les doublages que vous n'aimez pas.
Le doublage de la nouvelle série Netflix, 1899. C'est la nouvelle série des créateurs de Dark, et alors que celle-ci bénéficiait d'un doublage aussi extraordinaire que le casting des acteurs allemands et la série elle-même (dirigé par Benoît Du Pac, avec à la fois des cadors et des comédiens totalement inconnus, mais vraiment hyper bien choisis à mon sens), celui de 1899 ressemble à un doublage d'Alter Ego...
Il y a notamment deux acteurs français dans la série qui certainement parlent français en VO (vu que le cast multilingue de la série faisait partie de son principe et on en a fait la promotion), je n'ai pas vérifié s'ils s'étaient redoublés ou si les répliques ont été laissées telles quelles, mais quoiqu'il en soit, le rendu est très pénible. Leurs répliques sont à peine audibles, et ils se moquent totalement de l'articulation, comme beaucoup d'acteurs français de ces dernières années, de sorte qu'on a souvent l'impression de les comprendre avec quelques secondes de décalage, en ayant bugué en les écoutant, voire avoir besoin de les réécouter. Particulièrement pour l'acteur qui joue Lucien.
Quand on se prend à vouloir refaire la distrib VF en regardant la série, c'est mauvais signe...
Andreas Pieschtmann, qui joue aussi dans Dark, y était doublé par Thibaut Lacour. Ce n'est malheureusement plus le cas dans 1899. Mais j'ai cru voir sur FB que ce comédien était souvent remplacé récemment.
Il y a notamment deux acteurs français dans la série qui certainement parlent français en VO (vu que le cast multilingue de la série faisait partie de son principe et on en a fait la promotion), je n'ai pas vérifié s'ils s'étaient redoublés ou si les répliques ont été laissées telles quelles, mais quoiqu'il en soit, le rendu est très pénible. Leurs répliques sont à peine audibles, et ils se moquent totalement de l'articulation, comme beaucoup d'acteurs français de ces dernières années, de sorte qu'on a souvent l'impression de les comprendre avec quelques secondes de décalage, en ayant bugué en les écoutant, voire avoir besoin de les réécouter. Particulièrement pour l'acteur qui joue Lucien.
Quand on se prend à vouloir refaire la distrib VF en regardant la série, c'est mauvais signe...
Andreas Pieschtmann, qui joue aussi dans Dark, y était doublé par Thibaut Lacour. Ce n'est malheureusement plus le cas dans 1899. Mais j'ai cru voir sur FB que ce comédien était souvent remplacé récemment.
Darkcook- Messages : 694
Date d'inscription : 28/06/2012
Re: Les doublages que vous n'aimez pas.
Marc Cassot sur Clint Eastwood dans "Million Dollar Baby". J'ignore pourquoi ce n'est pas Hervé Jolly comme d'habitude, mais j'ai l'impression que la voix de Marc Cassot fait plus vieille que l'acteur lui-même.
Le doublage de "The Office". Même sans être fan de la série, le doublage français n'est pas terrible. L'adaptation est souvent à désirer, et en dehors de Constantin Pappas, les comédiens qui doublent les personnages principaux sont tous des inconnus dont le jeu est assez fade et dont les voix ne collent pas forcément aux personnages, ce qui créé un grand décalage par rapport à la VO qui a engendré plusieurs memes. D'ailleurs, celui du "NO, GOD, PLEASE NO !" est massacré en français, devenant un "NON, PAS CA, NON !" très sous-joué.
Le doublage de "The Office". Même sans être fan de la série, le doublage français n'est pas terrible. L'adaptation est souvent à désirer, et en dehors de Constantin Pappas, les comédiens qui doublent les personnages principaux sont tous des inconnus dont le jeu est assez fade et dont les voix ne collent pas forcément aux personnages, ce qui créé un grand décalage par rapport à la VO qui a engendré plusieurs memes. D'ailleurs, celui du "NO, GOD, PLEASE NO !" est massacré en français, devenant un "NON, PAS CA, NON !" très sous-joué.
quasimodoworld (bis)- Messages : 1134
Date d'inscription : 29/09/2019
Re: Les doublages que vous n'aimez pas.
C'est marrant, sur la fiche de Gran Torino quelqu'un a dit exactement l'inverse, qu'il n'aimait pas Hervé Jolly sur Clint Eastwood et avait bien aimé Marc Cassot dans Million Dollar Babyquasimodoworld (bis) a écrit:Marc Cassot sur Clint Eastwood dans "Million Dollar Baby". J'ignore pourquoi ce n'est pas Hervé Jolly comme d'habitude, mais j'ai l'impression que la voix de Marc Cassot fait plus vieille que l'acteur lui-même.
Le doublage de "The Office". Même sans être fan de la série, le doublage français n'est pas terrible. L'adaptation est souvent à désirer, et en dehors de Constantin Pappas, les comédiens qui doublent les personnages principaux sont tous des inconnus dont le jeu est assez fade et dont les voix ne collent pas forcément aux personnages, ce qui créé un grand décalage par rapport à la VO qui a engendré plusieurs memes. D'ailleurs, celui du "NO, GOD, PLEASE NO !" est massacré en français, devenant un "NON, PAS CA, NON !" très sous-joué.
Pour The Office les autres comédiens sont loin d'être des Inconnus, autant je ne connais pas Philippe Siboulet et Amélie Gonin autant Stéphane Pouplard, Thibault Belfodil et Olivier Cordina sont des comédiens expérimentés et habitués à l'exercice du doublage, mais effectivement les extraits de la vf que j'ai vu n'emballent vraiment pas
Noé Costa- Messages : 542
Date d'inscription : 30/11/2021
Age : 18
Re: Les doublages que vous n'aimez pas.
Noé Costa a écrit:Pour The Office les autres comédiens sont loin d'être des Inconnus, autant je ne connais pas Philippe Siboulet et Amélie Gonin autant Stéphane Pouplard, Thibault Belfodil et Olivier Cordina sont des comédiens expérimentés et habitués à l'exercice du doublage, mais effectivement les extraits de la vf que j'ai vu n'emballent vraiment pas
C'est vrai pour Olivier Cordina, mais pour l'époque ils avaient beaucoup moins d'expérience que des pointures, et Stéphane Pouplard, à ce que je viens de voir, venait de commencer le doublage en même temps.
quasimodoworld (bis)- Messages : 1134
Date d'inscription : 29/09/2019
Re: Les doublages que vous n'aimez pas.
Noé Costa a écrit:C'est marrant, sur la fiche de Gran Torino quelqu'un a dit exactement l'inverse, qu'il n'aimait pas Hervé Jolly sur Clint Eastwood et avait bien aimé Marc Cassot dans Million Dollar Baby
C'est Mustang qui avait écrit ça à l'époque, et je partage son avis ! Moi aussi je n'aime pas Hervé Jolly sur Clint Eastwood, sans déconné pour moi ce choix, est un des plus laborieux qui est puis avoir à mon avis (dans les choix qui sont réguliers je précise). J'aime bien Jolly sur des acteurs comme William Sadler, John C. McGinley, John Savage, Mark Harmon, Jack Coleman, Joe Mantegna ou même Alec Baldwin dans la poignée de films où il avait doublé (je lui avait d'ailleurs fait signé mes DVD de A La poursuite d'Octobre Rouge et Pearl Harbor où il doublait justement Baldwin).
D'ailleurs dans les autres voix régulier/habituelle que j'aime pas, il y aussi:
Philippe Vincent sur Kurt Russell (bon ça je pense que tout le monde le sait)
Nessym Guetat sur Frank Grillo
Valentin Merlet sur Alexander Skarsgard (il le partage avec Nessym Guetat)
Gérard Darier sur Billy Bob Thornton
Pierre Tessier sur Alan Cumming
Thierry Wermuth sur Jerry O'Connell*
Bon Wermuth sur O'Connell c'est différent car en fait c'est les abrutis de AlloDoublage qui m'ont dégouter de cette association, car à l'époque j'avais écris en commentaire sur ce site que j'avais beaucoup aimer Marc Saez sur l'acteur dans Piranha 3D en précisant que j'avais jamais entendu Wemuth sur O'Connell, et que donc le changement de voix ne m'avait pas posé de poblème (bah oui pourquoi ça m'aurais déranger si je l'avais jamais entendu ?) et mon avis était à chaque fois suppimé sans raison. Résultat je suis incapable d'aimer ce choix, et il y a absolument rien qui changera ça (même un visionage de la série Sliders).
Cinévoxo- Messages : 1408
Date d'inscription : 28/06/2012
Age : 35
Re: Les doublages que vous n'aimez pas.
Henry Djanik sur Boo-Boo dans les dessins animés de Yogi l'ours et les crossovers de Hannah Barbera est l'un des choix de casting les plus incompréhensibles qu'il m'ait été donné d'entendre dans ma vie.
La voix du comédien est grave, rocailleuse et assez imposante, et Boo-Boo est un petit ours adulte à qui Don Messick en VO donnait une petite voix éraillée ressemblant un peu à celle que Mel Blanc donnait à Bugs Bunny (ce qui fait que Guy Piérauld était génial sur le rôle le peu de fois où il l'a doublé).
Casté malgré lui, Henry Djanik avait beaucoup essayer d'alléger sa voix, son timbre restait trop lourd pour le rôle. Et pourtant, je ne sais pourquoi, c'était devenu la voix française officielle du personnage jusqu'à fin des années 90.
La voix du comédien est grave, rocailleuse et assez imposante, et Boo-Boo est un petit ours adulte à qui Don Messick en VO donnait une petite voix éraillée ressemblant un peu à celle que Mel Blanc donnait à Bugs Bunny (ce qui fait que Guy Piérauld était génial sur le rôle le peu de fois où il l'a doublé).
Casté malgré lui, Henry Djanik avait beaucoup essayer d'alléger sa voix, son timbre restait trop lourd pour le rôle. Et pourtant, je ne sais pourquoi, c'était devenu la voix française officielle du personnage jusqu'à fin des années 90.
quasimodoworld (bis)- Messages : 1134
Date d'inscription : 29/09/2019
Re: Les doublages que vous n'aimez pas.
Christian Gonon sur Clive Owen (Shadow Dancer) et Billy Crudup (Jackie)
Nicolas Lormeau sur Colin Firth (Le Journal de Bridget Jones)
Loïc Corbery sur Tom Hiddleston (Only Lovers Left Alive)
Sylvia Bergé sur Paz Vega (Grace de Monaco)
Thierry Hancisse sur Kiefer Sutherland (Melancholia)
J'écris ce post pour faire comprendre que c'est pas pars que je suis devenu fan de la Comédie-Française et que je suis avec assiduité cette troupe, que je vais pour autant applaudir et apprécié a chaque que l'un d'entre est distribué sur un acteur étranger, il faut pas tout mélanger.
Par exemple je n'aime pas Xavier Fagnon sur Hugh Jackman et Jason Momoa, et bien si il intégrait un jour la Comédie-Française, c'est pas pour autant que je retournerais ma veste en disant que finalement je l'adore sur Jackman et Momoa sous prétexte qu'il aurait rejoint la maison Molière (Il faut savoir que des comédiens comme René Arrieu, Georges Aminel, Laurent Natrella, Hervé Pierre ou Samuel Labarthe ont débuté dans le doublage avant d'être engagé a la C-F).
Nicolas Lormeau sur Colin Firth (Le Journal de Bridget Jones)
Loïc Corbery sur Tom Hiddleston (Only Lovers Left Alive)
Sylvia Bergé sur Paz Vega (Grace de Monaco)
Thierry Hancisse sur Kiefer Sutherland (Melancholia)
J'écris ce post pour faire comprendre que c'est pas pars que je suis devenu fan de la Comédie-Française et que je suis avec assiduité cette troupe, que je vais pour autant applaudir et apprécié a chaque que l'un d'entre est distribué sur un acteur étranger, il faut pas tout mélanger.
Par exemple je n'aime pas Xavier Fagnon sur Hugh Jackman et Jason Momoa, et bien si il intégrait un jour la Comédie-Française, c'est pas pour autant que je retournerais ma veste en disant que finalement je l'adore sur Jackman et Momoa sous prétexte qu'il aurait rejoint la maison Molière (Il faut savoir que des comédiens comme René Arrieu, Georges Aminel, Laurent Natrella, Hervé Pierre ou Samuel Labarthe ont débuté dans le doublage avant d'être engagé a la C-F).
Cinévoxo- Messages : 1408
Date d'inscription : 28/06/2012
Age : 35
Re: Les doublages que vous n'aimez pas.
Je ne sais plus si j'en ai parlé : Lorsque Kirsten Dunst n'est pas doublée par Marie-Eugénie Maréchal. Ça m'est insupportable.
Je suis tombé complètement amoureux de cette actrice à l'époque des deux premiers Spider-Man de Sam Raimi, où j'étais adolescent... Cette actrice, avec la voix de Marie-E, c'est vraiment un binôme qui ne devrait pas être séparé, et je ne comprends pas, depuis quelques années, les délires de Netflix, qui continuent à faire travailler Marie-Eugénie sur les directions artistiques, mais qui lui enlèvent systématiquement Kirsten Dunst ou Amanda Seyfried... Pour Kirsten Dunst, c'est vraiment terrible, je crois que je regarderai lesdits films en anglais, tant pis...
J'y repense en voyant Kirsten Dunst au bras de ce chanceux de Jesse Plemons à Cannes pour Killers of the Flower Moon.
Je suis tombé complètement amoureux de cette actrice à l'époque des deux premiers Spider-Man de Sam Raimi, où j'étais adolescent... Cette actrice, avec la voix de Marie-E, c'est vraiment un binôme qui ne devrait pas être séparé, et je ne comprends pas, depuis quelques années, les délires de Netflix, qui continuent à faire travailler Marie-Eugénie sur les directions artistiques, mais qui lui enlèvent systématiquement Kirsten Dunst ou Amanda Seyfried... Pour Kirsten Dunst, c'est vraiment terrible, je crois que je regarderai lesdits films en anglais, tant pis...
J'y repense en voyant Kirsten Dunst au bras de ce chanceux de Jesse Plemons à Cannes pour Killers of the Flower Moon.
Darkcook- Messages : 694
Date d'inscription : 28/06/2012
Re: Les doublages que vous n'aimez pas.
Je profite du dernier post de mon camarade Darkcook pour rajouter:
Claire Beaudoin sur Kirsten Dunst
Sylvain Agaësse sur Benedict Cumberbatch
Damien Boisseau sur Jesse Plemmons
Gauthier Battoue sur Kodi Smit-McPhee
les 4 dans The Power of Dog.
Je n'ai pas aimer la VF de ce film Netflix, les seul choix que j'ai apprécié, c'est Jean Barney sur Keith Carradine et Anne Rochant sur Frances Conroy (qui double d'ailleurs cette actrice dans des séries comme Six Feet Under ou American Horror Story).
Sinon je précise que contrairement à mon camarade, je suis pas autant attaché au choix de Marie-Eugénie Maréchal sur Kirsten Dunst, même si dans mon classement des voix françaises que j'ai entendu sur cette actrice elle est numéro 1, car à titre personnel j'ai bien aimer Chloé Berthier (que j'ai récemment vu jouer au théâtre au côté de Marjorie Frantz) dans les 4 films où je l'ai entendu sur cette actrice. Même chose pour Jennifer Lauret dans Entretien avec un vampire ou Laura Préjean dans Virgin Suicides.
Par contre Lola Pauwels sur cette actrice dans Melancholia, c'était une véritable catastrophe, le pire choix que j'ai entendu sur cette actrice (je l'ai d'ailleurs noter dans un précédent post de ce topic), et j'ai pas un bon souvenir de Natacha Muller dans Des Hommes d'influences, même si de mémoire le rôle de Dunst dans ce film était anecdotique.
D'ailleurs je dois avouer que j'ai pris la décison de me détacher de l'attachement que j'ai pu avoir pour toutes les associations comédiens français/comédiens étrangers que j'avais auparavant. Je continue de les aimer il y a pas de souci, c'est juste que mon attachement est désormais terminé, et que je m'attacherais à aucun futur tandem qu'il y aura à l'avenir. Si j'ai pris cette décision c'est pas pour rien, j'ai dailleurs l'intention de parler prochainement de la raison pour la quel j'en suis arriver là.
Claire Beaudoin sur Kirsten Dunst
Sylvain Agaësse sur Benedict Cumberbatch
Damien Boisseau sur Jesse Plemmons
Gauthier Battoue sur Kodi Smit-McPhee
les 4 dans The Power of Dog.
Je n'ai pas aimer la VF de ce film Netflix, les seul choix que j'ai apprécié, c'est Jean Barney sur Keith Carradine et Anne Rochant sur Frances Conroy (qui double d'ailleurs cette actrice dans des séries comme Six Feet Under ou American Horror Story).
Sinon je précise que contrairement à mon camarade, je suis pas autant attaché au choix de Marie-Eugénie Maréchal sur Kirsten Dunst, même si dans mon classement des voix françaises que j'ai entendu sur cette actrice elle est numéro 1, car à titre personnel j'ai bien aimer Chloé Berthier (que j'ai récemment vu jouer au théâtre au côté de Marjorie Frantz) dans les 4 films où je l'ai entendu sur cette actrice. Même chose pour Jennifer Lauret dans Entretien avec un vampire ou Laura Préjean dans Virgin Suicides.
Par contre Lola Pauwels sur cette actrice dans Melancholia, c'était une véritable catastrophe, le pire choix que j'ai entendu sur cette actrice (je l'ai d'ailleurs noter dans un précédent post de ce topic), et j'ai pas un bon souvenir de Natacha Muller dans Des Hommes d'influences, même si de mémoire le rôle de Dunst dans ce film était anecdotique.
D'ailleurs je dois avouer que j'ai pris la décison de me détacher de l'attachement que j'ai pu avoir pour toutes les associations comédiens français/comédiens étrangers que j'avais auparavant. Je continue de les aimer il y a pas de souci, c'est juste que mon attachement est désormais terminé, et que je m'attacherais à aucun futur tandem qu'il y aura à l'avenir. Si j'ai pris cette décision c'est pas pour rien, j'ai dailleurs l'intention de parler prochainement de la raison pour la quel j'en suis arriver là.
Cinévoxo- Messages : 1408
Date d'inscription : 28/06/2012
Age : 35
Re: Les doublages que vous n'aimez pas.
Quasimodoworld a mentionné "Mariés, deux enfants", et je suis d'accord que la voix de Sophie Arthuys ne colle plus sur Bud Bundy dans les dernières saisons.
Ils auraient pu reprendre Hervé Rey.
Ils auraient pu reprendre Hervé Rey.
Dernière édition par ByungMoon le Lun 22 Mai 2023 - 13:30, édité 2 fois
ByungMoon- Messages : 2502
Date d'inscription : 04/02/2014
Age : 38
Localisation : la frontière allemande
Re: Les doublages que vous n'aimez pas.
ByungMoon a écrit:Sophie Arthuys sur de petits garçons ne m'a jamais convaincu.
Le pire étant Bud dans "Mariés, deux enfants", qui est un adolescent...
En fait, voici les comédiennes qui ont déjà doublé des petits garçons et qui n'étaient pas convaincantes (ce qui fait que par conséquent je n'aime pas leurs doublages), n'est pas Jackie Berger, Brigitte Lecordier, Sauvane Delanoë ou Kaycie Chase qui le veut :
- Nicole Raucher (Wally dans "Denver, le dernier dinosaure")
- Véronique Volta (divers petits garçons notamment le jeune garçon dans l'épisode "le bonhomme de neige" dans "Sabrina, l'apprentie sorcière" de 1999)
- Fily Keita (Brett dans "Team Galaxy", Geoffroy et Maxent dans la série animée du "Petit Nicolas", Petit Pied dans "le Petit Dinosaure : l'expédition héroïque", "les fous du volant" de 2017, etc...)
- Claire Guyot (Butch dans l'épisode spécial Halloween de "La Cour de Récré")
- Barbara Tissier et Sarah Marot dans "Les Chenapans" de 1994 (Barbara Tissier double aussi Michael Blake enfant dans l'épisode de Code Quantum "Miracle à New York")
- Charlyne Pestel (Francis dans "Les P'tits Diables")
- Kelly Marot (Albert Franklin dans "Bogus", Armand Gourmand et Rémi Malpoli dans l'épisode "Le Premier qui Rira..." de la série animée "Les Petites Crapules")
- Barbara Beretta (les enfants au début de l'épisode "le monstre remplaçant" dans "les Super Nanas", Kevin dans sa 1ère apparition dans "Ben 10", Derek dans "Désenchantée"...)
- Julie Turin (Reggie l'ami de Matt dans l'épisode "Premier emploi" dans "Lizzie McGuire")
- Annabelle Roux (Pinocchio dans "Pinocchio et l'empereur de la nuit", Son Goten (parfois) dans "Dragon Ball Z", Timmy dans "La Légende de Brisby"...)
- Magalie Barney (Bagheera dans "Le Livre de la Jungle, souvenirs d'enfance", Christian dans "Cédric"...)
- Mariana Donnerieux (Snot dans "American Dad", qui n'est pas un petit garçon mais un adolescent, donc c'est pire...)
- Danièle Hazan (Irwin dans "Billy et Mandy : les aventuriers de l'au-delà")
- Blanche Ravalec (Kevin dans "Kangoo Juniors" et divers petits garçons dans "Magical Doremi")
- Claude Lombard (Divers enfants dans "Les Spectraculaires nouvelles aventures de Casper", Eugène (voix chantée) dans l'épisode "Monsieur Simon proviseur" de "Hé Arnold !" et Cartman (voix chantée) dans les épisodes "un truc qu'on peut faire avec le doigt" et "le cycle du caca" dans "South Park")
- Claude Chantal (Krilin dans "Dragon Ball" et "Dragon Ball Z")
- Maïk Darah (Rox dans "Rox et Rouky", Hans dans le 1er doublage de "la Reine des Neiges" de 1957 et une ou deux fois un garçon dans "Les Griffin" et "American Dad")
- Martine Meiraghe (Ralph Wiggum et Quigley dans l'épisode "Grève à la centrale" des "Simpson" et un garçon dans l'épisode "Omelette au fromage" du "Laboratoire de Dexter")
- Laurence Badie (Casper dans "Casper et ses amis")
- Marie-Charlotte Leclaire (Nubie dans "Les Petits Géants", Baloo dans "Le Livre de la jungle, souvenirs d'enfance", Nerdluck Pound et Nerdluck Blanko dans "Space Jam", Maxie dans "le septième petit frère", quelques gamins dans "La Cour de Récré", Petit Potam, voix chantée de Lester dans "Stanley", etc...)
- Régine Teyssot (dans "les Simpson" et dans l'épisode "Hercule et le noeud gordien" dans la série animée "Hercule" de disney)
- Marie-Laure Beneston (dans la saison 1 des "Simpson" et "South Park")
- Sévérine Morisot (dans "The Monster Squad")
- Camille Donda (dans "Tarzan" et "Tarzan 2", dans plusieurs films de Winnie l'ourson des années 2000, dans l'épisode "Roméo et Juliette" de "Hannah Montana"...)
- Marine Boiron (Manuel dans "Creamy, merveilleuse Creamy", Eric et Peter dans "Le Petit Lord", Mark dans "le monde des ténèbres", les jumeaux dans "Peter Pan" de disney, "Le Cygne et la Princesse", Hathi (voix 1) dans "Le Livre de la Jungle, souvenirs d'enfance", Scribouille et Polochon dans "Pocket Dragons", Jackie Chan enfant dans l'épisode 52 de "Jackie Chan Adventures", Balthazar dans "les voyages de Balthazar", etc...)
- Dorothée Pousséo (Horace dans "Kid Paddle", Adamai dans "Wakfu", Gobeur dans la série animée du "Petit Dinosaure", Gossamer dans "The Looney Tunes Show", Gaston dans "les grandes grandes vacances", Dion Warren dans "Comment élever un super-héros", etc...)
- Chantal Macé (Milhouse dans quelques épisodes de la saison 7 des Simpson, Crash et divers gamins dans "Pepper Ann", Dabney Hooper (voix 1) dans "Malcolm", divers petits garçons interviewant Jackie à la fin des épisodes de "Jackie Chan Adventures", Billy Chang dans 3 épisodes de "Cool Attitude" et une réplique de Basil dans l'épisode 35 de la même série, un garçon pleurant dans un épisode des "Super Nanas", Dennis dans l'épisode 9 de la saison 3 de "Quoi d'neuf Scooby-Doo", etc...)
- Odile Schmitt (Tao dans "les Mystérieuses Cités d'Or", Jimmy Bean dans le téléfilm "Polly" de 1989, la quasi-totalité des petits garçons dans la série animée de "la Bible" de Richard Rich, Jarod enfant dans "Le Caméléon", Roger dans "Sisters, Sisters", Lloyd Jensen (voix 1) dans "Malcolm", divers petits garçons dans "Magical Doremi" et "Quoi de neuf Scooby-Doo", etc...)
- Sylvie Jacob (Jules dans "Les Razbitumes", Paul, Tour Eiffel transformé en petit garçon et divers autres gamins dans "Sabrina l'apprentie sorcière" de 1999, le clone joyeux de Jimmy Neutron dans l'épisode "Envoyez les clones" dans "Jimmy Neutron", la quasi-totalité des petits garçons dans "Les Griffin")
Ca vaut aussi pour les comédiennes sur des rôles d'hommes adultes (Jane Val sur Droopy, Marie Martine sur un père d'élève et un ouvrier dans l'épisode "l'union fait la force" dans "la Cour de Récré", Kaycie Chase, Magali Rosensweig et Fanny Bloc sur plusieurs schtroumpfs masculins...), et les comédiens sur des rôles féminins sans raison apparente (Roger Carel sur la sorcière dans "les cygnes sauvages", Philippe Dumat sur Sassette et Jacques Ferrière sur Hogatha dans "les Schtroumpfs", Philippe Ogouz sur la mère dans "le prince, le cygne et le tsar saltan", Patrice Schroeder sur Babs des jeux de "Lapin Malin" et sur Sylvie Père (voix chantée) dans "Un renne tombé du ciel", David Garcia sur Thérèse et peut-être Nathalie dans la saison 4 de "Titeuf", etc...)
Dernière édition par quasimodoworld (bis) le Jeu 14 Sep 2023 - 19:29, édité 13 fois
quasimodoworld (bis)- Messages : 1134
Date d'inscription : 29/09/2019
ByungMoon aime ce message
Re: Les doublages que vous n'aimez pas.
"Pas convaincantes" c'est totalement subjectif de ta part, surtout quand je lis Odile Schmitt dans ta liste, dont le doublage de Tao dans "les Mystérieuses Cités d'Or" a toujours été loué par le public...
Arachnée- Messages : 2126
Date d'inscription : 29/06/2012
lostprophets aime ce message
Re: Les doublages que vous n'aimez pas.
Arachnée a écrit:"Pas convaincantes" c'est totalement subjectif de ta part, surtout quand je lis Odile Schmitt dans ta liste, dont le doublage de Tao dans "les Mystérieuses Cités d'Or" a toujours été loué par le public...
C'est subjectif dans le sens où il s'agit de doublages que je n'aime pas.
Le public peut louer le travail d'Odile Schmitt sur Tao, parce qu'elle ne joue pas mal, loin de là, mais est-ce que l'appréciation de ce public est affectée par la nostalgie et par l'habitude après qu'il ait grandi avec la série ? Ou bien est-ce que ce public a entendu ou réentendu la série récemment ? Et surtout, sur son doublage, qu'est-ce qu'ils louent exactement ?
Car j'ai mis dans ma liste des comédiennes dont la voix qu'elles prenaient pour les petits garçons n'était pas crédible ou convaincante, qui ne faisaient pas "voix de petit garçon".
Quand Odile Schmitt doublait des petits garçons, elle se contentait de très légèrement aggraver sa voix. Et quand j'entends ses rôles comme Tao, Jimmy Bean ou Lloyd, je voudrais voir et entendre un petit garçon comme les rôles animés de Jackie Berger ou de Brigitte Lecordier ; mais je vois juste un petit garçon ayant une voix de femme légèrement enrouée. Et je ne comprends pas le choix de l'avoir casté sur un adolescent dans une série live, en l'occurence Nelson Minkler dans "Drôle de frère", mais Lloyd de "Malcolm" compte aussi. Pour autant, cette voix est sympa, c'est pour ça que je l'ai mise en bas de la liste (j'ai classé de "pire à correct"), et c'est pour ça je pense que sa prestation sur Tao est louée par les fans des "Mystérieuses Cités d'Or" . Mais c'est trop perfectible pour le côté immersif que je recherche.
Certaines des comédiennes que j'ai évoqué se contentaient de garder leur voix naturelle (Nicole Raucher, à tel point que j'ai vu des gens qui croyaient que Wally dans "Denver, le dernier dinosaure" était une fille, Véronique Volta, Sarah Marot, Annabelle Roux, Laurence Badie, Maïk Darah à part dans "Rox et Rouky"...), ce qui fait qu'on voit des gamins qui parlaient avec une voix féminine. D'autres avaient une voix déjà âgée et la vieillissaient encore plus pour essayer de l'adapter à un petit garçon mais ça ne marche pas (Claude Lombard, Danièle Hazan, Claude Chantal...) Et il y en a qui, comme Odile Schmitt, aggravent très légèrement leur voix.
J'ai essayé d'être objectif, j'ai même mis Chantal Macé et Sylvie Jacob qui font partie de mes comédiennes préférées, parce qu'elles n'ont, malheureusement, clairement pas la voix pour ; Chantal reprend la même voix "faussement rauque" que quand elle fait des têtes brûlées ou gamines badass comme Jade Chan dans "Jackie Chan Adventures" et Bulle se prenant pour Mojo Jojo dans un épisode des "Super Nanas", donc une voix trop féminine pour que ça colle, et Sylvie Jacob (qui se débrouille néanmoins un peu mieux) éraille légèrement sa voix naturelle sans trop la changer. Le pire dans le cas de Sylvie Jacob pour moi étant dans l'épisode "Visite éclair à Paris" de "Sabrina l'apprentie sorcière" : elle y double la Tour Eiiffel transformée en petit garçon qui passe tout l'épisode à vouloir vivre comme un vrai petit garçon dans une histoire à la Pinocchio, et au lieu de rajouter au casting une comédienne plus crédible sur des petits garçons, ils ont pris Sylvie Jacob, qui fait déjà Hilda, Paul et d'autres rôles secondaires, et c'est seulement dans l'épisode suivant qu'ils rajouteront une comédienne en guest pour doubler un garçon (Zoé Battan sur Thomas Edison enfant).
De plus, certaines VF sont louangées par le public sans que ce soit fondé. Ceux qui louent celle d'Avatar le dernier maître l'air ne mentionnent pas le casting réduit, le sous-jeu d'Azula et de nombreux choix d'adaptation qui changent la formulation des punchlines de la VO, et ceux qui parlent en bien de celle de "Capitaine Caverne" n'évoquent jamais le fait que Roger Carel fasse tous les rôles masculins à part quelques petites exceptions, ce qui est quand même assez redondant même quand on aime le comédien et assez fainéant je trouve de la part de la direction artistique.
quasimodoworld (bis)- Messages : 1134
Date d'inscription : 29/09/2019
Re: Les doublages que vous n'aimez pas.
Le doublage de "Cars 2" est très discutable, surtout par rapport à la moyenne habituelle des Pixar, j'ai vraiment l'impression que l'équipe s'est rendu compte que le film était un gros échec critique aux États-Unis et a décidé de bâcler la VF, entre le fait que Martin soit doublé par Gilles Lellouche, qui non content de ne pas du tout avoir une voix similaire à Michel Fortin, se contente de doubler le personnage en lui faisant une voix d'abruti, là où Michel Fortin apportait plus de nuances au personnage, c'est d'autant plus dommage que le choix parfait aurait été de faire reprendre le rôle à Jean-Pierre Gernez qui fait un très bon Martin de remplacement dans les courts métrage et jeux vidéos de la franchise, mais au delà de ça cette vf est aussi suffisamment fainéante pour faire doubler 2 méchants (Grem et John Kurby Gremlin) par Boris Rehlinger avec exactement la même voix, et enfin, la vf est également bâclée, avec plusieurs méchants qui interchangent de voix entre les scènes
Le doublage d'Anastasia est loin d'être mauvais mais il a quelques problèmes assez notables, que ce soit le remplacement au chant de Jean-Michel Farcy alors qu'il se débrouillait bien dans la série animée "Hercule"de Disney et dans "Dany le petit mouton noir", le manque de raccord entre les voix parlées et chantées, et certains éléments donne l'impression que le doublage a été fait avec les moyens du bord (malgré le fait que le film soit un gros blockbuster), comme le fait qu'en plus de Raspoutine, Richard Darbois fait le 1er figurant et la voix chantée de Vladimir (ce qui peut donner l'impression que Vladimir est possédé par Raspoutine quand il chante), et surtout la surpresence de Pierre Baton sur les rôles masculins additionnels, alors que sa voix est reconnaissable et qu'il ne sait moduler
Le doublage de "Tic et Tac, Rangers du risque : Le film" est assez décevant, surtout en ce qui concerne les caméo de personnages animés célèbres, que ce soit Lumière doublé par Guillaume Beaujolais alors qu'il s'agit du Lumière du dessin animé d'origine et qu'il aurait été possible de reprendre Jean-Claude Donda qui avait remplacé Daniel Beretta dans "La Belle et la bête 2" et "Tous en boîte", Polochon et Le Frisé qui sont doublés par des femmes qui ne savent pas faire de voix de petits garçons, les personnages de Seth Rogen qui sont tous doublés par un comédien différent ce qui gâche un gag de la VO, et en plus Xavier Fagnon ne double pas Maître Mante alors qu'on peut l'entendre sur Baloo,il y a aussi Pat Hibulaire qui n'est pas doublé par Alain Dorval, qui a pourtant doublé le personnage dans toutes ses apparitions depuis 30 ans, et le caméo de Roger Rabbit doublé par Gerard Surugue alors que Luq Hamet aurait pu reprendre le rôle, après tout il a bien repris le personnage osef d'Alberique dans la série "Monstres et Cie : Au Travail". Et il y a aussi Virginie Ledieu dont la voix a malheureusement trop vieillie sur Gadget. Notons également que la phrase de Winnie "Oh barba", traditionnellement traduite par "Oh la barbe" est laissée en VO, choix très bizarre.
Le doublage d'Anastasia est loin d'être mauvais mais il a quelques problèmes assez notables, que ce soit le remplacement au chant de Jean-Michel Farcy alors qu'il se débrouillait bien dans la série animée "Hercule"de Disney et dans "Dany le petit mouton noir", le manque de raccord entre les voix parlées et chantées, et certains éléments donne l'impression que le doublage a été fait avec les moyens du bord (malgré le fait que le film soit un gros blockbuster), comme le fait qu'en plus de Raspoutine, Richard Darbois fait le 1er figurant et la voix chantée de Vladimir (ce qui peut donner l'impression que Vladimir est possédé par Raspoutine quand il chante), et surtout la surpresence de Pierre Baton sur les rôles masculins additionnels, alors que sa voix est reconnaissable et qu'il ne sait moduler
Le doublage de "Tic et Tac, Rangers du risque : Le film" est assez décevant, surtout en ce qui concerne les caméo de personnages animés célèbres, que ce soit Lumière doublé par Guillaume Beaujolais alors qu'il s'agit du Lumière du dessin animé d'origine et qu'il aurait été possible de reprendre Jean-Claude Donda qui avait remplacé Daniel Beretta dans "La Belle et la bête 2" et "Tous en boîte", Polochon et Le Frisé qui sont doublés par des femmes qui ne savent pas faire de voix de petits garçons, les personnages de Seth Rogen qui sont tous doublés par un comédien différent ce qui gâche un gag de la VO, et en plus Xavier Fagnon ne double pas Maître Mante alors qu'on peut l'entendre sur Baloo,il y a aussi Pat Hibulaire qui n'est pas doublé par Alain Dorval, qui a pourtant doublé le personnage dans toutes ses apparitions depuis 30 ans, et le caméo de Roger Rabbit doublé par Gerard Surugue alors que Luq Hamet aurait pu reprendre le rôle, après tout il a bien repris le personnage osef d'Alberique dans la série "Monstres et Cie : Au Travail". Et il y a aussi Virginie Ledieu dont la voix a malheureusement trop vieillie sur Gadget. Notons également que la phrase de Winnie "Oh barba", traditionnellement traduite par "Oh la barbe" est laissée en VO, choix très bizarre.
Noé Costa- Messages : 542
Date d'inscription : 30/11/2021
Age : 18
quasimodoworld (bis) aime ce message
Re: Les doublages que vous n'aimez pas.
Dans la version originale de "Dragon Ball", Son Goku est doublé par une femme (Masako Nozawa). Certains (comme moi) trouvent que sa voix ne colle plus sur un adulte, malgré sa personnalité. Mais la voix de Masako Nozawa est indissociable du personnage.
ByungMoon- Messages : 2502
Date d'inscription : 04/02/2014
Age : 38
Localisation : la frontière allemande
Re: Les doublages que vous n'aimez pas.
Sakura Haruno dans "Naruto Shippuden" doublée par Nathalie Hugo dans quelques épisodes. Outre le fait que sa voix est très différente de celle de Maia Baran (sa voix principale), j'ai l'impression qu'elle est possédée par Pinkie Pie !
quasimodoworld (bis)- Messages : 1134
Date d'inscription : 29/09/2019
lostprophets aime ce message
Page 10 sur 11 • 1, 2, 3 ... , 9, 10, 11
Sujets similaires
» Les doublages qui vous semblent sous-estimés
» LE RICHE ET LE PAUVRE (1976)
» Vous ne l'Emporterez pas Avec Vous (Frank Capra, 1938)
» Les doublages perdus
» Doublages sous clé
» LE RICHE ET LE PAUVRE (1976)
» Vous ne l'Emporterez pas Avec Vous (Frank Capra, 1938)
» Les doublages perdus
» Doublages sous clé
Page 10 sur 11
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum