Pocahontas, une légende indienne (1995) - Un monde nouveau (1998)
+3
Chernabog
claude
Olikos
7 participants
Page 1 sur 2
Page 1 sur 2 • 1, 2
Pocahontas, une légende indienne (1995) - Un monde nouveau (1998)
Pocahontas, une légende indienne (1995)
Voici le carton du premier opus (tirée en grande partie de la fiche de Wikipédia, qui elle-même a du prendre les infos de la VHS ou du DVD, et du site "chansons-disney.com") :
Société : Dubbing Brothers
Adaptation dialogues : Philippe Videcoq
Adaptation chansons : Luc Aulivier (+ Georges Costa pour la chanson inédite du DVD)
Direction artistique dialogues : Philippe Videcoq
Direction artistique chansons : Georges Costa
Enregistrement dialogues et chansons : Frédéric Dray à Dubbing Brothers
Directrice de production : Marie-Christine Chevalier
Assistante de production : Dalila Mesli
Monteur dialogues et chansons : Patrick Taieb
Détection : Boalem Lamhene
Calligraphie : Edith Warluzel et Anouche Danielan
Mixage : Frédéric Dray et Frédéric Echelard à Dubbing Brothers
Mathilda May : Pocahontas
Laura Mayne : Pocahontas (chant)
Michel Papineschi : John Smith
Olivier Constantin : John Smith (chant)
Raymond Gérôme : Gouverneur Ratcliffe
Patrick Rocca : Gouverneur Ratcliffe (chant)
Élie Semoun : Wiggins
John Kassir : Meeko
Michel Bardinet : Powhatan
Jacques Mercier : Powathan (chant)
Bruno Choel : Thomas
Annie Cordy : Grand-mère Feuillage
Danny Mann : Percy
Marc Alfos : Ben
Georges Aubert : Lon
Frank Welker : Flit
Yumi Fujimori : Nakoma
Tanguy Goasdoué : Kocoum
André Valmy : Kekata
Chant du vent : Karine Costa (1)
Noam et Mimi Félixine: Solistes ("Notre Histoire d'Amour")
Choristes français : Philippe Gaudin, Jacques Loisil, Jean-Claude Briodin, José Germain, Jean-Claude Corbel, Olivier Constantin, Michel Costa, Tony Bonfils, Georges Costa, Francine Chatereau, Jean Stout, Catherine Welch, Mathilde Latorel, Claude Lombard, Dominique Poulain et Claude Chauvet
On notera que Marielle Hervé assure la partie chantée de Pocahontas dans la chanson inédite du DVD. Dans un passage redoublé dans ce même DVD, Olivier Constantin assure la partie parlée de Smith tandis que Pocahontas et Nakoma ont une voix différente.
(1) Rémi
Pocahontas 2 : Un monde nouveau (1998)
Voici maintenant celui du second opus (tirée du site "chansons-disney.fr") :
Directeur artistique dialogues : Perette Pradier
Adaptateur dialogues et chansons : Philippe Videcoq
Directeur artistique chansons : Georges Costa
Studio de doublage : Dubbing Brothers
Montage chansons : Patrick Taïeb
Ingénieurs du son : Thomas Lafforgue et Thierry Alazard
Mixage : Fred Dray
Supeviseur artistique : Nicole Raucher-Barré
Version française produite par Disney Character Voices International, Int
Avec les voix de:
Pocahontas : Yumi Fumijori (dialogues) / Judith Bérard (chansons)
Capitaine John Smith : Michel Papineschi
Ratcliffe : Raymond Gérome (dialogues) / Patrick Rocca (chansons)
John Rolfe : Guillaume Orsat (dialogues) / Gilles Vajou (chansons)
Misses Jenkins : Louise Vincent
Le Roi Jacques Ier : Jacques Ciron
La Reine Anne : Frédérique Cantrel
Chef Powhatan : Michel Bouclet
Grand-Mère Feuillage : Katy Vail
Nakoma : Nathalie Duong
Fou du Roi 1 : Pierre-François Pistorio
Fou du Roi 2 : Bernard Alane
Capitaine du Bateau / Un client de la taverne : Michel Voccoret (1)
Voix additionnelles : Michel Barbey, Jean-Pierre Gernez, Olivier Rodier, Pascal Perreon, Jean-Louis Rugarli, Rosine Cadoret, Annie Dedeon et Chrystel Montagnon
(1) Darkcook
Voici le carton du premier opus (tirée en grande partie de la fiche de Wikipédia, qui elle-même a du prendre les infos de la VHS ou du DVD, et du site "chansons-disney.com") :
Société : Dubbing Brothers
Adaptation dialogues : Philippe Videcoq
Adaptation chansons : Luc Aulivier (+ Georges Costa pour la chanson inédite du DVD)
Direction artistique dialogues : Philippe Videcoq
Direction artistique chansons : Georges Costa
Enregistrement dialogues et chansons : Frédéric Dray à Dubbing Brothers
Directrice de production : Marie-Christine Chevalier
Assistante de production : Dalila Mesli
Monteur dialogues et chansons : Patrick Taieb
Détection : Boalem Lamhene
Calligraphie : Edith Warluzel et Anouche Danielan
Mixage : Frédéric Dray et Frédéric Echelard à Dubbing Brothers
Mathilda May : Pocahontas
Laura Mayne : Pocahontas (chant)
Michel Papineschi : John Smith
Olivier Constantin : John Smith (chant)
Raymond Gérôme : Gouverneur Ratcliffe
Patrick Rocca : Gouverneur Ratcliffe (chant)
Élie Semoun : Wiggins
John Kassir : Meeko
Michel Bardinet : Powhatan
Jacques Mercier : Powathan (chant)
Bruno Choel : Thomas
Annie Cordy : Grand-mère Feuillage
Danny Mann : Percy
Marc Alfos : Ben
Georges Aubert : Lon
Frank Welker : Flit
Yumi Fujimori : Nakoma
Tanguy Goasdoué : Kocoum
André Valmy : Kekata
Chant du vent : Karine Costa (1)
Noam et Mimi Félixine: Solistes ("Notre Histoire d'Amour")
Choristes français : Philippe Gaudin, Jacques Loisil, Jean-Claude Briodin, José Germain, Jean-Claude Corbel, Olivier Constantin, Michel Costa, Tony Bonfils, Georges Costa, Francine Chatereau, Jean Stout, Catherine Welch, Mathilde Latorel, Claude Lombard, Dominique Poulain et Claude Chauvet
On notera que Marielle Hervé assure la partie chantée de Pocahontas dans la chanson inédite du DVD. Dans un passage redoublé dans ce même DVD, Olivier Constantin assure la partie parlée de Smith tandis que Pocahontas et Nakoma ont une voix différente.
(1) Rémi
Pocahontas 2 : Un monde nouveau (1998)
Voici maintenant celui du second opus (tirée du site "chansons-disney.fr") :
Directeur artistique dialogues : Perette Pradier
Adaptateur dialogues et chansons : Philippe Videcoq
Directeur artistique chansons : Georges Costa
Studio de doublage : Dubbing Brothers
Montage chansons : Patrick Taïeb
Ingénieurs du son : Thomas Lafforgue et Thierry Alazard
Mixage : Fred Dray
Supeviseur artistique : Nicole Raucher-Barré
Version française produite par Disney Character Voices International, Int
Avec les voix de:
Pocahontas : Yumi Fumijori (dialogues) / Judith Bérard (chansons)
Capitaine John Smith : Michel Papineschi
Ratcliffe : Raymond Gérome (dialogues) / Patrick Rocca (chansons)
John Rolfe : Guillaume Orsat (dialogues) / Gilles Vajou (chansons)
Misses Jenkins : Louise Vincent
Le Roi Jacques Ier : Jacques Ciron
La Reine Anne : Frédérique Cantrel
Chef Powhatan : Michel Bouclet
Grand-Mère Feuillage : Katy Vail
Nakoma : Nathalie Duong
Fou du Roi 1 : Pierre-François Pistorio
Fou du Roi 2 : Bernard Alane
Capitaine du Bateau / Un client de la taverne : Michel Voccoret (1)
Voix additionnelles : Michel Barbey, Jean-Pierre Gernez, Olivier Rodier, Pascal Perreon, Jean-Louis Rugarli, Rosine Cadoret, Annie Dedeon et Chrystel Montagnon
(1) Darkcook
Re: Pocahontas, une légende indienne (1995) - Un monde nouveau (1998)
Fil issu du wayback
Sujet: Pocahontas (1995) + Pocahontas 2 : Un monde nouveau (1998) Bas
Chernabog
Modérateur
Messages postés : 1259
Voxophile acharné
Posté le 20/06/2009 15:42:59
Voici le carton du premier opus (tirée en grande partie de la fiche de Wikipédia, qui elle-même a du prendre les infos de la VHS ou du DVD, et du site "chansons-disney.com") :
Société : Dubbing Brothers
Adaptation dialogues : Philippe Videcoq
Adaptation chansons : Luc Aulivier (+ Georges Costa pour la chanson inédite du DVD)
Direction artistique dialogues : Philippe Videcoq
Direction artistique chansons : Georges Costa
Enregistrement dialogues et chansons : Frédéric Dray à Dubbing Brothers
Directrice de production : Marie-Christine Chevalier
Assistante de production : Dalila Mesli
Monteur dialogues et chansons : Patrick Taieb
Détection : Boalem Lamhene
Calligraphie : Edith Warluzel et Anouche Danielan
Mixage : Frédéric Dray et Frédéric Echelard à Dubbing Brothers
Mathilda May : Pocahontas
Laura Mayne : Pocahontas (chant)
Michel Papineschi : John Smith
Olivier Constantin : John Smith (chant)
Raymond Gérôme : Gouverneur Ratcliffe
Patrick Rocca : Gouverneur Ratcliffe (chant)
Élie Semoun : Wiggins
John Kassir : Meeko
Michel Bardinet : Powhatan
Jacques Mercier : Powathan (chant)
Bruno Choel : Thomas
Annie Cordy : Grand-mère Feuillage
Danny Mann : Percy
Marc Alfos : Ben
Georges Aubert : Lon
Frank Welker : Flit
Yumi Fujimori : Nakoma
Tanguy Goasdoué : Kocoum
André Valmy : Kekata
Chant du vent : Karine Costa (1)
Noam et Mimi Félixine: Solistes ("Notre Histoire d'Amour")
Choristes français : Philippe Gaudin, Jacques Loisil, Jean-Claude Briodin, José Germain, Jean-Claude Corbel, Olivier Constantin, Michel Costa, Tony Bonfils, Georges Costa, Francine Chatereau, Jean Stout, Catherine Welch, Mathilde Latorel, Claude Lombard, Dominique Poulain et Claude Chauvet
On notera que Marielle Hervé assure la partie chantée de Pocahontas dans la chanson inédite du DVD. Dans un passage redoublé dans ce même DVD, Olivier Constantin assure la partie parlée de Smith tandis que Pocahontas et Nakoma ont une voix différente.
(1) Rémi
Voici maintenant celui du second opus (tirée du site "chansons-disney.fr") :
Directeur artistique dialogues : Perette Pradier
Adaptateur dialogues et chansons : Philippe Videcoq
Directeur artistique chansons : Georges Costa
Studio de doublage : Dubbing Brothers
Montage chansons : Patrick Taïeb
Ingénieurs du son : Thomas Lafforgue et Thierry Alazard
Mixage : Fred Dray
Supeviseur artistique : Nicole Raucher-Barré
Version française produite par Disney Character Voices International, Int
Avec les voix de:
Pocahontas : Yumi Fumijori (dialogues) / Judith Bérard (chansons)
Capitaine John Smith : Michel Papineschi
Ratcliffe : Raymond Gérome (dialogues) / Patrick Rocca (chansons)
John Rolfe : Guillaume Orsat (dialogues) / Gilles Vajou (chansons)
Misses Jenkins : Louise Vincent
Le Roi Jacques Ier : Jacques Ciron
La Reine Anne : Frédérique Cantrel
Chef Powhatan : Michel Bouclet
Grand-Mère Feuillage : Katy Vail
Nakoma : Nathalie Duong
Fou du Roi 1 : Pierre-François Pistorio
Fou du Roi 2 : Bernard Alane
Capitaine du Bateau / Un client de la taverne : Michel Voccoret (1)
Voix additionnelles : Michel Barbey, Jean-Pierre Gernez, Olivier Rodier, Pascal Perreon, Jean-Louis Rugarli, Rosine Cadoret, Annie Dedeon et Chrystel Montagnon
(1) Darkcook
--Message edité par Chernabog le 2010-10-26 21:43:43--
Darkcook
Messages postés : 2600
Voxophile acharné
Posté le 26/06/2009 17:05:39
J'ai découvert le 2 aujourd'hui... Petites précisions:
Michel Vocoret double le capitaine du bateau, et un client de la taverne.
Choristes de la chanson Bienvenue à Londres: Michel Costa, Georges Costa, Karine Costa, Olivier Constantin, Jacques Mercier, Michel Mella, Jean Stout, Marielle Hervé, Lisbeth Bongarçon, Laurence Karsenty, Dominique Poulain, Martine Latorre, Brigitte Virtudes et Johanna Michel (http://www.chansons-disney.com/579.html )
--Message edité par Darkcook le 2009-06-26 18:04:04--
davidvoice1
Messages postés : 889
Voxophile passionné Posté le 09/07/2009 19:44:07
yumi fujimori passe de la soeur ,a pocahontas elle même du 1 au 2....c est du grand n importe quoi!
Rémi
Modérateur
Messages postés : 2097
Voxophile acharné
Posté le 26/10/2010 20:36:19
Voix chantée du vent dans Pocahontas (chanson "écoute ton coeur"): Karine Costa
http://danslombredesstudios.blogspot.com/
Chernabog
Modérateur
Messages postés : 1259
Voxophile acharné
Posté le 26/10/2010 21:09:46
Ah oui maintenant que tu me le dis, je m'en souviens !
Rémi
Modérateur
Messages postés : 2097
Voxophile acharné
Posté le 26/10/2010 21:40:10
Certainement, mais ça mérite quand même un petit crédit
http://danslombredesstudios.blogspot.com/
Chernabog
Modérateur
Messages postés : 1259
Voxophile acharné
Posté le 26/10/2010 21:44:33
Désolé, un oubli dû à un rajout rapidement fait qui est maintenant corrigé.
Sujet: Pocahontas (1995) + Pocahontas 2 : Un monde nouveau (1998) Bas
Chernabog
Modérateur
Messages postés : 1259
Voxophile acharné
Posté le 20/06/2009 15:42:59
Voici le carton du premier opus (tirée en grande partie de la fiche de Wikipédia, qui elle-même a du prendre les infos de la VHS ou du DVD, et du site "chansons-disney.com") :
Société : Dubbing Brothers
Adaptation dialogues : Philippe Videcoq
Adaptation chansons : Luc Aulivier (+ Georges Costa pour la chanson inédite du DVD)
Direction artistique dialogues : Philippe Videcoq
Direction artistique chansons : Georges Costa
Enregistrement dialogues et chansons : Frédéric Dray à Dubbing Brothers
Directrice de production : Marie-Christine Chevalier
Assistante de production : Dalila Mesli
Monteur dialogues et chansons : Patrick Taieb
Détection : Boalem Lamhene
Calligraphie : Edith Warluzel et Anouche Danielan
Mixage : Frédéric Dray et Frédéric Echelard à Dubbing Brothers
Mathilda May : Pocahontas
Laura Mayne : Pocahontas (chant)
Michel Papineschi : John Smith
Olivier Constantin : John Smith (chant)
Raymond Gérôme : Gouverneur Ratcliffe
Patrick Rocca : Gouverneur Ratcliffe (chant)
Élie Semoun : Wiggins
John Kassir : Meeko
Michel Bardinet : Powhatan
Jacques Mercier : Powathan (chant)
Bruno Choel : Thomas
Annie Cordy : Grand-mère Feuillage
Danny Mann : Percy
Marc Alfos : Ben
Georges Aubert : Lon
Frank Welker : Flit
Yumi Fujimori : Nakoma
Tanguy Goasdoué : Kocoum
André Valmy : Kekata
Chant du vent : Karine Costa (1)
Noam et Mimi Félixine: Solistes ("Notre Histoire d'Amour")
Choristes français : Philippe Gaudin, Jacques Loisil, Jean-Claude Briodin, José Germain, Jean-Claude Corbel, Olivier Constantin, Michel Costa, Tony Bonfils, Georges Costa, Francine Chatereau, Jean Stout, Catherine Welch, Mathilde Latorel, Claude Lombard, Dominique Poulain et Claude Chauvet
On notera que Marielle Hervé assure la partie chantée de Pocahontas dans la chanson inédite du DVD. Dans un passage redoublé dans ce même DVD, Olivier Constantin assure la partie parlée de Smith tandis que Pocahontas et Nakoma ont une voix différente.
(1) Rémi
Voici maintenant celui du second opus (tirée du site "chansons-disney.fr") :
Directeur artistique dialogues : Perette Pradier
Adaptateur dialogues et chansons : Philippe Videcoq
Directeur artistique chansons : Georges Costa
Studio de doublage : Dubbing Brothers
Montage chansons : Patrick Taïeb
Ingénieurs du son : Thomas Lafforgue et Thierry Alazard
Mixage : Fred Dray
Supeviseur artistique : Nicole Raucher-Barré
Version française produite par Disney Character Voices International, Int
Avec les voix de:
Pocahontas : Yumi Fumijori (dialogues) / Judith Bérard (chansons)
Capitaine John Smith : Michel Papineschi
Ratcliffe : Raymond Gérome (dialogues) / Patrick Rocca (chansons)
John Rolfe : Guillaume Orsat (dialogues) / Gilles Vajou (chansons)
Misses Jenkins : Louise Vincent
Le Roi Jacques Ier : Jacques Ciron
La Reine Anne : Frédérique Cantrel
Chef Powhatan : Michel Bouclet
Grand-Mère Feuillage : Katy Vail
Nakoma : Nathalie Duong
Fou du Roi 1 : Pierre-François Pistorio
Fou du Roi 2 : Bernard Alane
Capitaine du Bateau / Un client de la taverne : Michel Voccoret (1)
Voix additionnelles : Michel Barbey, Jean-Pierre Gernez, Olivier Rodier, Pascal Perreon, Jean-Louis Rugarli, Rosine Cadoret, Annie Dedeon et Chrystel Montagnon
(1) Darkcook
--Message edité par Chernabog le 2010-10-26 21:43:43--
Darkcook
Messages postés : 2600
Voxophile acharné
Posté le 26/06/2009 17:05:39
J'ai découvert le 2 aujourd'hui... Petites précisions:
Michel Vocoret double le capitaine du bateau, et un client de la taverne.
Choristes de la chanson Bienvenue à Londres: Michel Costa, Georges Costa, Karine Costa, Olivier Constantin, Jacques Mercier, Michel Mella, Jean Stout, Marielle Hervé, Lisbeth Bongarçon, Laurence Karsenty, Dominique Poulain, Martine Latorre, Brigitte Virtudes et Johanna Michel (http://www.chansons-disney.com/579.html )
--Message edité par Darkcook le 2009-06-26 18:04:04--
davidvoice1
Messages postés : 889
Voxophile passionné Posté le 09/07/2009 19:44:07
yumi fujimori passe de la soeur ,a pocahontas elle même du 1 au 2....c est du grand n importe quoi!
Rémi
Modérateur
Messages postés : 2097
Voxophile acharné
Posté le 26/10/2010 20:36:19
Voix chantée du vent dans Pocahontas (chanson "écoute ton coeur"): Karine Costa
http://danslombredesstudios.blogspot.com/
Chernabog
Modérateur
Messages postés : 1259
Voxophile acharné
Posté le 26/10/2010 21:09:46
Ah oui maintenant que tu me le dis, je m'en souviens !
Rémi
Modérateur
Messages postés : 2097
Voxophile acharné
Posté le 26/10/2010 21:40:10
Certainement, mais ça mérite quand même un petit crédit
http://danslombredesstudios.blogspot.com/
Chernabog
Modérateur
Messages postés : 1259
Voxophile acharné
Posté le 26/10/2010 21:44:33
Désolé, un oubli dû à un rajout rapidement fait qui est maintenant corrigé.
claude- Messages : 8018
Date d'inscription : 03/07/2012
Re: Pocahontas, une légende indienne (1995) - Un monde nouveau (1998)
Pour le deuxième film :
Jean-Pierre Gernez : L'aboyeur du château
Michel Voccoret : Un matelot
Jean-Louis Rugarli : Le mari de Nakoma, un homme de Ratcliffe
Michel Barbey : Un client de la taverne
Il me semble reconnaître Rugarli sur un des clients de la taverne mais c'est un peu court pour être sûr.
Sinon, petite bourde dans la chanson "Méfiez-vous des apparences", le fou du roi interprété par Bernard Alane se retrouve avec la voix de Jean-François Pistorio (l'autre fou) sur deux vers.
Jean-Pierre Gernez : L'aboyeur du château
Michel Voccoret : Un matelot
Jean-Louis Rugarli : Le mari de Nakoma, un homme de Ratcliffe
Michel Barbey : Un client de la taverne
Il me semble reconnaître Rugarli sur un des clients de la taverne mais c'est un peu court pour être sûr.
Sinon, petite bourde dans la chanson "Méfiez-vous des apparences", le fou du roi interprété par Bernard Alane se retrouve avec la voix de Jean-François Pistorio (l'autre fou) sur deux vers.
Chernabog- Messages : 734
Date d'inscription : 29/06/2012
Age : 33
Re: Pocahontas, une légende indienne (1995) - Un monde nouveau (1998)
Dans le second film, je viens de découvrir qu'on entend Bénédicte Lécroart pour l'unique ligne chantée de la boulangère "Pour sortir d'un profond sommeil", dans la première chanson de Londres ! C'était aussi le cas sur le DVD (je viens de vérifier), mais le son plus net du Blu-ray ne fait place à aucun doute. Elle fait peut-être partie des choristes du coup ?
Re: Pocahontas, une légende indienne (1995) - Un monde nouveau (1998)
Pour le premier film, concernant la voix chantée de Wiggins, c'est soit Georges Costa, soit Olivier Constantin.
Re: Pocahontas, une légende indienne (1995) - Un monde nouveau (1998)
Ah, c'est bien Elie Semoun qui est crédité sur le CD de la BO (et je me demande si c'était pas le cas aussi sur les crédits de la VHS pour cette chanson, j'essaierais de vérifier).
Sachant que José Garcia avait bien assuré l'unique ligne chantée de Mushu dans "Mulan" 3 ans plus tard, ce n'est pas si improbable que ça !
Sachant que José Garcia avait bien assuré l'unique ligne chantée de Mushu dans "Mulan" 3 ans plus tard, ce n'est pas si improbable que ça !
Chernabog- Messages : 734
Date d'inscription : 29/06/2012
Age : 33
Re: Pocahontas, une légende indienne (1995) - Un monde nouveau (1998)
Ils ont dû faire une erreur sur le CD, ce qui est compréhensible puisque Wiggins chante peu et en même temps que Ratcliffe, donc il faut vraiment y faire attention.
Pour Muschu, José Garcia avait une réplique chantée solo bien audible, alors que pour Wiggins, la chanson est chantée par deux solistes (Patrick Rocca et Olivier Constantin) et des choeurs, et Wiggins chante en même temps que les autres personnages, donc peut-être qu'ils n'ont pas voulu embêter Elie Semoun pour l'enregistrement de cette chanson (un peu comme Gilbert Levy absent de "Après demain" dans "Dingo et Max".)
J'ai beau réécouter "l'or de virginie", je ne reconnais pas du tout Elie semoun et j'ai vraiment l'impression d'entendre l'un des frères Costa quand Wiggins chante "royal celui qui".
Notons que quand Ratcliffe chante "Millions de sabords", on entend Wiggins dire la même chose en même temps...avec la voix de Mickey Mouse. Comme Georges Costa a été la voix chantée de Mickey dans les années 90, c'est peut-être lui^^
C'est quand même sympa d'entendre Marc Alfos sur la ligne "Commençons le carnage" dans la chanson "des sauvages", en sachant qu'on l'entendait rarement chanter et qu'il a été remplacé pour la chanson de Ruber dans "Excalibur l'épée magique".
Pour Muschu, José Garcia avait une réplique chantée solo bien audible, alors que pour Wiggins, la chanson est chantée par deux solistes (Patrick Rocca et Olivier Constantin) et des choeurs, et Wiggins chante en même temps que les autres personnages, donc peut-être qu'ils n'ont pas voulu embêter Elie Semoun pour l'enregistrement de cette chanson (un peu comme Gilbert Levy absent de "Après demain" dans "Dingo et Max".)
J'ai beau réécouter "l'or de virginie", je ne reconnais pas du tout Elie semoun et j'ai vraiment l'impression d'entendre l'un des frères Costa quand Wiggins chante "royal celui qui".
Notons que quand Ratcliffe chante "Millions de sabords", on entend Wiggins dire la même chose en même temps...avec la voix de Mickey Mouse. Comme Georges Costa a été la voix chantée de Mickey dans les années 90, c'est peut-être lui^^
C'est quand même sympa d'entendre Marc Alfos sur la ligne "Commençons le carnage" dans la chanson "des sauvages", en sachant qu'on l'entendait rarement chanter et qu'il a été remplacé pour la chanson de Ruber dans "Excalibur l'épée magique".
Re: Pocahontas, une légende indienne (1995) - Un monde nouveau (1998)
quasimodoworld^^ a écrit:Ils ont dû faire une erreur sur le CD, ce qui est compréhensible puisque Wiggins chante peu et en même temps que Ratcliffe, donc il faut vraiment y faire attention.
Pour Muschu, José Garcia avait une réplique chantée solo bien audible, alors que pour Wiggins, la chanson est chantée par deux solistes (Patrick Rocca et Olivier Constantin) et des choeurs, et Wiggins chante en même temps que les autres personnages, donc peut-être qu'ils n'ont pas voulu embêter Elie Semoun pour l'enregistrement de cette chanson (un peu comme Gilbert Levy absent de "Après demain" dans "Dingo et Max").
C'est aussi possible qu'ils aient crédités Elie Semoun parce que son nom est plus vendeur
Le personnage de Gilbert Levy dans Dingo et Max a bien une réplique chantée solo bien audible donc c'est quand même différent du cas de Wiggins
Noé Costa- Messages : 536
Date d'inscription : 30/11/2021
Age : 18
quasimodoworld (bis) aime ce message
Re: Pocahontas, une légende indienne (1995) - Un monde nouveau (1998)
Noé Costa a écrit:C'est aussi possible qu'ils aient crédités Elie Semoun parce que son nom est plus vendeur
Le personnage de Gilbert Levy dans Dingo et Max a bien une réplique chantée solo bien audible donc c'est quand même différent du cas de Wiggins
En effet, soit il est crédité pour que ce soit vendeur, soit c'est une simple erreur comme Frédérique Tirmont qui est créditée pour la chanson "Laissons s'envoler le beau cerf-volant" dans le film "Dans l'ombre de Mary" alors que c'est en fait Claude Lombard qui assure la partie chantée de Emma Thompson à ce moment-là.
C'est un cas assez semblable au cas de Wiggins : les deux chansons sont enregistrées uniquement par des solistes et des choristes.
quasimodoworld (bis)- Messages : 1123
Date d'inscription : 29/09/2019
Re: Pocahontas, une légende indienne (1995) - Un monde nouveau (1998)
Je trouve tout de même dommage tout ces changements entre voix parlée et voix chantée dans le film, sans blague hormis Grand-mère Feuillage et Kekata (qui n'a que deux lignes chantées) tout les personnages changent de voix entre les dialogues et les chansons et ce n'est pas aidé par la différence flagrante pour John Smith et Powhatan, c'est d'autant plus dommage que la plupart des classiques disney sortis à la même époque ont fait plus d'efforts à ce niveau là (dans la petite sirène et la belle et la bête les personnages gardent tous les mêmes voix parlée et chantée (dans le 1er doublage en tout cas) dans Aladdin, le roi lion et Le Bossu de Notre-Dame seul le personnage féminin principal change de voix et dans Hercule seul le héros éponyme a une voix chantée différente de la voix parlée.)
Dernière édition par Noé Costa le Mer 2 Mar 2022 - 0:19, édité 1 fois
Noé Costa- Messages : 536
Date d'inscription : 30/11/2021
Age : 18
Re: Pocahontas, une légende indienne (1995) - Un monde nouveau (1998)
Je cite en effet souvent ce film en exemple de doublage où le raccord voix parlée/voix chantée pour les personnages est assez foiré globalement !
Pour Ben, vu que c'est très court, ça a été traité comme un dialogue et non une "vraie" chanson, à tout point de vue car c'est supposé reprendre un passage de la chanson du début (sa reprise tout du moins) mais l'adaptation n'est pas la même, plus littérale ! Tout ceci manquait un peu de supervision ma parole !
Pour Ben, vu que c'est très court, ça a été traité comme un dialogue et non une "vraie" chanson, à tout point de vue car c'est supposé reprendre un passage de la chanson du début (sa reprise tout du moins) mais l'adaptation n'est pas la même, plus littérale ! Tout ceci manquait un peu de supervision ma parole !
Chernabog- Messages : 734
Date d'inscription : 29/06/2012
Age : 33
Noé Costa aime ce message
Re: Pocahontas, une légende indienne (1995) - Un monde nouveau (1998)
D'accord avec vous deux (d'autant plus que Raymond Gerôme SAVAIT chanter, ayant chanté deux ans plus tôt dans "Tom et Jerry, le film" et étant même habitué aux films musicaux avec "My Fair Lady" et "L'Extravagant Docteur Dolittle" (bien que, pour une raison quelconque, il alternait avec Dominique Tirmont pour certaines phrases chantées de "My Fair Lady").
Toutefois, la situation de ces films n'est pas très comparable :
Dans "la Belle et la Bête", à l'exception d'Emmanuel Jacomy, tous les rôles bénéficiant d'une chanson étaient doublés soit par des chanteurs professionnels (Bénédicte Lecroart, François Le Roux, Jean-Claude Corbel), soit par des comédiens qui avaient eu une carrière dans la chanson et sorti des disques/des vinyles (Lucie Dolène, Daniel Beretta et Georges Berthomieu). On sent que pour la VF de ce film, il y a eu un effort pour recruter des gens qui avaient déjà de l'expérience musicale.
Dans "la Petite Sirène", je ne suis pas sûr que la chanson des "6 filles du roi Triton" soit interprétée par les comédiennes qui doublent les soeurs d'Ariel dans la scène où elles voient qu'Ariel est amoureuse. Mais en plus de Henri Salvador qui est avant tout chanteur, Micheline Dax était chanteuse et Claire Guyot avait je suppose fait ses preuves (même si Vincent Grass préférait la remplacer).
Dans "le Bossu de Notre-Dame", hormis Francis Lalanne (qui, comme Henri Salvador, était un star talent connu comme chanteur), Michel Mella et Bernard Alane avaient fait leurs preuves, c'est seulement Perette Pradier qui était plus succeptible d'être remplacée (d'ailleurs, elle l'est dans le deuxième film). Quant à Jean Piat, je suppose que le fait qu'il ait fait de la comédie musicale à la fin des années 80 a dû aider.
Quant à "Aladdin" et "le Roi Lion", les comédiens arrivaient à chanter (sauf Michel Prud'homme, apparemment il a galéré à chanter "Je voudrais déjà être roi", et il est souvent remplacé au chant, bien qu'ironiquement ce soit le seul comédien des 3 premiers films du "Cygne et la Princesse" à garder son rôle pour les chansons dans le 3). En passant, pour Aladdin, il n'y a pas que Jasmine qui change de voix entre les dialogues et le chant, il y a aussi les gardes qui poursuivent Aladdin (l'un d'eux est doublé par Olivier Constantin durant "Je vole".)
Pour "Hercule", c'est le fait d'avoir gardé Patrick Timsit sur "Il me reste un espoir" qui m'a vraiment étonné, car à part "Manie Ma Nana" (qui avait en plus bidé) en 1988, il n'avait jamais chanté. Je suppose qu'étant donné sa voix particulière, ils ont préféré le laisser plutôt que chercher un chanteur en foirant le raccord vocal. Mais si Philippe Peythieu avait été retenu pour le rôle comme dans la bande-annonce, il aurait fallu s'attendre à ce qu'il soit remplacé au chant !
Eh oui, concernant John Smith, Michel Papineschi n'a jamais eu de match voice au chant qui assure un raccord vocal convainquant (sauf peut-être pour les chansons de Spot dans "les Animaniacs").
Toutefois, la situation de ces films n'est pas très comparable :
Dans "la Belle et la Bête", à l'exception d'Emmanuel Jacomy, tous les rôles bénéficiant d'une chanson étaient doublés soit par des chanteurs professionnels (Bénédicte Lecroart, François Le Roux, Jean-Claude Corbel), soit par des comédiens qui avaient eu une carrière dans la chanson et sorti des disques/des vinyles (Lucie Dolène, Daniel Beretta et Georges Berthomieu). On sent que pour la VF de ce film, il y a eu un effort pour recruter des gens qui avaient déjà de l'expérience musicale.
Dans "la Petite Sirène", je ne suis pas sûr que la chanson des "6 filles du roi Triton" soit interprétée par les comédiennes qui doublent les soeurs d'Ariel dans la scène où elles voient qu'Ariel est amoureuse. Mais en plus de Henri Salvador qui est avant tout chanteur, Micheline Dax était chanteuse et Claire Guyot avait je suppose fait ses preuves (même si Vincent Grass préférait la remplacer).
Dans "le Bossu de Notre-Dame", hormis Francis Lalanne (qui, comme Henri Salvador, était un star talent connu comme chanteur), Michel Mella et Bernard Alane avaient fait leurs preuves, c'est seulement Perette Pradier qui était plus succeptible d'être remplacée (d'ailleurs, elle l'est dans le deuxième film). Quant à Jean Piat, je suppose que le fait qu'il ait fait de la comédie musicale à la fin des années 80 a dû aider.
Quant à "Aladdin" et "le Roi Lion", les comédiens arrivaient à chanter (sauf Michel Prud'homme, apparemment il a galéré à chanter "Je voudrais déjà être roi", et il est souvent remplacé au chant, bien qu'ironiquement ce soit le seul comédien des 3 premiers films du "Cygne et la Princesse" à garder son rôle pour les chansons dans le 3). En passant, pour Aladdin, il n'y a pas que Jasmine qui change de voix entre les dialogues et le chant, il y a aussi les gardes qui poursuivent Aladdin (l'un d'eux est doublé par Olivier Constantin durant "Je vole".)
Pour "Hercule", c'est le fait d'avoir gardé Patrick Timsit sur "Il me reste un espoir" qui m'a vraiment étonné, car à part "Manie Ma Nana" (qui avait en plus bidé) en 1988, il n'avait jamais chanté. Je suppose qu'étant donné sa voix particulière, ils ont préféré le laisser plutôt que chercher un chanteur en foirant le raccord vocal. Mais si Philippe Peythieu avait été retenu pour le rôle comme dans la bande-annonce, il aurait fallu s'attendre à ce qu'il soit remplacé au chant !
Eh oui, concernant John Smith, Michel Papineschi n'a jamais eu de match voice au chant qui assure un raccord vocal convainquant (sauf peut-être pour les chansons de Spot dans "les Animaniacs").
quasimodoworld (bis)- Messages : 1123
Date d'inscription : 29/09/2019
Noé Costa aime ce message
Re: Pocahontas, une légende indienne (1995) - Un monde nouveau (1998)
Chernabog a écrit:Chernabog
Je cite en effet souvent ce film en exemple de doublage où le raccord voix parlée/voix chantée pour les personnages est assez foiré globalement !
Je suis d'accord avec toi, après niveau raccord voix parlée/voix chantée chez Disney, Le livre de la jungle est aussi une belle foirade selon moi
quasimodoworld (bis)
D'accord avec vous deux (d'autant plus que Raymond Gerôme SAVAIT chanter, ayant chanté deux ans plus tôt dans "Tom et Jerry, le film" et étant même habitué aux films musicaux avec "My Fair Lady" et "L'Extravagant Docteur Dolittle" (bien que, pour une raison quelconque, il alternait avec Dominique Tirmont pour certaines phrases chantées de "My Fair Lady").
Toutefois, la situation de ces films n'est pas très comparable :
Dans "la Belle et la Bête", à l'exception d'Emmanuel Jacomy, tous les rôles bénéficiant d'une chanson étaient doublés soit par des chanteurs professionnels (Bénédicte Lecroart, François Le Roux, Jean-Claude Corbel), soit par des comédiens qui avaient eu une carrière dans la chanson et sorti des disques/des vinyles (Lucie Dolène, Daniel Beretta et Georges Berthomieu). On sent que pour la VF de ce film, il y a eu un effort pour recruter des gens qui avaient déjà de l'expérience musicale.
Dans "la Petite Sirène", je ne suis pas sûr que la chanson des "6 filles du roi Triton" soit interprétée par les comédiennes qui doublent les soeurs d'Ariel dans la scène où elles voient qu'Ariel est amoureuse. Mais en plus de Henri Salvador qui est avant tout chanteur, Micheline Dax était chanteuse et Claire Guyot avait je suppose fait ses preuves (même si Vincent Grass préférait la remplacer).
Dans "le Bossu de Notre-Dame", hormis Francis Lalanne (qui, comme Henri Salvador, était un star talent connu comme chanteur), Michel Mella et Bernard Alane avaient fait leurs preuves, c'est seulement Perette Pradier qui était plus succeptible d'être remplacée (d'ailleurs, elle l'est dans le deuxième film). Quant à Jean Piat, je suppose que le fait qu'il ait fait de la comédie musicale à la fin des années 80 a dû aider.
Quant à "Aladdin" et "le Roi Lion", les comédiens arrivaient à chanter (sauf Michel Prud'homme, apparemment il a galéré à chanter "Je voudrais déjà être roi", et il est souvent remplacé au chant, bien qu'ironiquement ce soit le seul comédien des 3 premiers films du "Cygne et la Princesse" à garder son rôle pour les chansons dans le 3). En passant, pour Aladdin, il n'y a pas que Jasmine qui change de voix entre les dialogues et le chant, il y a aussi les gardes qui poursuivent Aladdin (l'un d'eux est doublé par Olivier Constantin durant "Je vole".)
Pour "Hercule", c'est le fait d'avoir gardé Patrick Timsit sur "Il me reste un espoir" qui m'a vraiment étonné, car à part "Manie Ma Nana" (qui avait en plus bidé) en 1988, il n'avait jamais chanté. Je suppose qu'étant donné sa voix particulière, ils ont préféré le laisser plutôt que chercher un chanteur en foirant le raccord vocal. Mais si Philippe Peythieu avait été retenu pour le rôle comme dans la bande-annonce, il aurait fallu s'attendre à ce qu'il soit remplacé au chant !
Eh oui, concernant John Smith, Michel Papineschi n'a jamais eu de match voice au chant qui assure un raccord vocal convainquant (sauf peut-être pour les chansons de Spot dans "les Animaniacs").
Effectivement, les autres films avaient des comédiens qui savaient chanter, et c'est justement ce que je reproche à Pocahontas, il n'y a eu presque aucun effort pour prendre des comédiens sachant également chanter. et oui effectivement j'ai oublié les soeurs d'Ariel et les gardes d'Aladdin, j'aurais du préciser que je parlais surtout des personnages principaux
Noé Costa- Messages : 536
Date d'inscription : 30/11/2021
Age : 18
Re: Pocahontas, une légende indienne (1995) - Un monde nouveau (1998)
Pour Raymond Gérôme, je ne connais pas tes autres exemples mais pour le film de Tom et Jerry, de mémoire, c'était quand même plus du parlé-chanté au final ^^
Je serais curieux de savoir si Patrick Rocca (qui est bel et bien comédien en plus de chanteur) a passé l'essai pour les dialogues de son personnage ou s'il a toujours été question qu'il ne fasse que la partie chantée !
Je serais curieux de savoir si Patrick Rocca (qui est bel et bien comédien en plus de chanteur) a passé l'essai pour les dialogues de son personnage ou s'il a toujours été question qu'il ne fasse que la partie chantée !
Chernabog- Messages : 734
Date d'inscription : 29/06/2012
Age : 33
Re: Pocahontas, une légende indienne (1995) - Un monde nouveau (1998)
C'est aussi souvent du parlé-chanté dans "L'Extravagant Docteur Dolittle" et "My Fair Lady" (c'est d'ailleurs connu aux Etats-Unis pour être la marque de fabrique de Rex Harrison, l'acteur qu'il double dans ces deux films). Mais il y interprète quand même de vraies chansons dans les deux cas : que ce soit une chanson d'adieu envers un phoque ou bien sa chanson d'amour avec Anne Germain dans "L'Extravagant docteur Dolittle", ainsi que la chanson de Higgins qui savoure sa réussite dans "My Fair Lady" et la dernière du film où il constate qu'il s'est attaché à Eliza. Ces quatre chansons que j'ai évoqué sont vraiment chantées, avec des notes maintenues et des aigues, et m'ont fait penser que les chansons de Ratcliffe de "Pocahontas" 1 et 2 auraient été dans ses cordes. Et honnêtement, il a une très belle voix ! Je posterai peut-être des extraits sur le groupe facebook de la Gazette.
Mais ses remplacements occasionnels par Dominique Tirmont dans "My Fair Lady" sont très anecdotiques. On pourrait penser qu'il vient dépanner quand Raymond Gérôme n'arrive pas à atteindre des notes trop hautes...Sauf que, par exemple, vers la fin, Tirmont chante entièrement une reprise très courte d'une chanson de cinq minutes qui, au milieu du film, était entièrement chantée par Gérôme du début à la fin.
J'en doute, car même s'il est acteur, il n'a jamais fait de doublage parlé, si ce n'est Schmendrick dans "le monde est un grand chelm", mais c'est un rôle secondaire qui chante plus qu'in ne parle et je crois que c'est de la création de voix.
Mais ses remplacements occasionnels par Dominique Tirmont dans "My Fair Lady" sont très anecdotiques. On pourrait penser qu'il vient dépanner quand Raymond Gérôme n'arrive pas à atteindre des notes trop hautes...Sauf que, par exemple, vers la fin, Tirmont chante entièrement une reprise très courte d'une chanson de cinq minutes qui, au milieu du film, était entièrement chantée par Gérôme du début à la fin.
Chernabog a écrit:Je serais curieux de savoir si Patrick Rocca (qui est bel et bien comédien en plus de chanteur) a passé l'essai pour les dialogues de son personnage ou s'il a toujours été question qu'il ne fasse que la partie chantée !
J'en doute, car même s'il est acteur, il n'a jamais fait de doublage parlé, si ce n'est Schmendrick dans "le monde est un grand chelm", mais c'est un rôle secondaire qui chante plus qu'in ne parle et je crois que c'est de la création de voix.
quasimodoworld (bis)- Messages : 1123
Date d'inscription : 29/09/2019
Re: Pocahontas, une légende indienne (1995) - Un monde nouveau (1998)
François Leroux non plus n'avait jamais fait de doublage "parlé" avant La Belle et la Bête donc ça reste possible à mon avis.
Chernabog- Messages : 734
Date d'inscription : 29/06/2012
Age : 33
Re: Pocahontas, une légende indienne (1995) - Un monde nouveau (1998)
Noé Costa a écrit: et Ben de façon assez surprenante (et la encore il n'a qu'une ligne chantée)
J'avais pas fait gaffe mais tu t'es trompé, tu as confondu Lon et Ben ; c'est Lon le gros barbu roux doublé par Georges Aubert qui chante brièvement, tandis que Ben c'est le mec brun doublé par Marc Alfos .
quasimodoworld (bis)- Messages : 1123
Date d'inscription : 29/09/2019
Re: Pocahontas, une légende indienne (1995) - Un monde nouveau (1998)
Non, je parlais bien de Ben, vu que tu disais qu'on entendais Marc Alfos sur la ligne "commençons le carnage" dans "des sauvages"quasimodoworld (bis) a écrit:Noé Costa a écrit: et Ben de façon assez surprenante (et la encore il n'a qu'une ligne chantée)
J'avais pas fait gaffe mais tu t'es trompé, tu as confondu Lon et Ben ; c'est Lon le gros barbu roux doublé par Georges Aubert qui chante brièvement, tandis que Ben c'est le mec brun doublé par Marc Alfos .
Noé Costa- Messages : 536
Date d'inscription : 30/11/2021
Age : 18
Re: Pocahontas, une légende indienne (1995) - Un monde nouveau (1998)
Noé Costa a écrit:Non, je parlais bien de Ben, vu que tu disais qu'on entendais Marc Alfos sur la ligne "commençons le carnage" dans "des sauvages"
Ah ok, je croyais que tu parlais de Lon qui à un moment chante "Nous avons tué un indien, peut-être même dix ou vingt..." avant de se faire réprimander par Ben (et je pense que Chernabog aussi pensait que tu parlais de ce passage-là, vu qu'il a expliqué que c'était enregistré durant un dialogue...ce qui n'est pas le cas de la chanson "Des sauvages", mais le cas de la phrase chantée par Georges Aubert )
J'avais oublié qu'on entendait Marc Alfos sur "commençons le carnage", c'est vrai que c'est surprenant, mais c'est clairement pas lui sur la phrase "Soldats, tous avec moi !" quelques secondes après. Et vu qu'il a été remplacé pour la chanson de Ruber dans "Excalibur l'épée magique", ça serait bizarre que lors de l'enregistrement de "Des sauvages", ils aient fait venir en studio Marc Alfos (qui n'est pas chanteur) juste pour une phrase (chantée en plus, alors que la phrase parlée de la même chanson "Soldats, tous avec moi" n'est même pas assurée par lui). Donc au fil des années, j'ai fini par avoir des doutes sur ce que j'ai entendu (après, peut-être que c'est bien lui, et que la phrase "Soldats, tous avec moi" a été oubliée puis enregistrée tardivement par un choriste ou une ambiance, mais dans ce cas-là on n'est pas loin du bordel de "Charlie, le conte de noël" où Charlie est doublé par Jacques Mercier durant sa première chanson - où Gratouille change de voix à chaque phrase - alors que ses dialogues et son autre chanson sont bien interprétés par Gérard Rinaldi !)
Je pense qu'il vaut mieux demander à Georges Costa ou à Philippe Videcoq de confirmer s'ils ont bien fait venir Marc Alfos sur cette phrase.
Dernière édition par quasimodoworld (bis) le Mar 1 Mar 2022 - 22:59, édité 1 fois
quasimodoworld (bis)- Messages : 1123
Date d'inscription : 29/09/2019
Noé Costa aime ce message
Re: Pocahontas, une légende indienne (1995) - Un monde nouveau (1998)
J'entends pas Marc Alfos pour ma part sur cette phrase ("Commençons le carnage"). Pour moi, c'est juste Patrick Rocca qui a des faux airs de lui à ce moment-là tout simplement. Par contre, pour moi ça a toujours été clair que c'était lui pour le "Soldat, tous avec moi"...
Ah oui en effet je suis tombé dans le piège sinon pour les deux personnages ! En même temps leurs prénoms ne sont jamais dit dans le film donc bon !
Ah oui en effet je suis tombé dans le piège sinon pour les deux personnages ! En même temps leurs prénoms ne sont jamais dit dans le film donc bon !
Chernabog- Messages : 734
Date d'inscription : 29/06/2012
Age : 33
Noé Costa aime ce message
Re: Pocahontas, une légende indienne (1995) - Un monde nouveau (1998)
Merci de confirmer mes doutes, c'est effectivement possible que ce soit Patrick Rocca. Dans ce cas, c'est bluffant et assez propre comme match voice ! S'il avait fait du doublage sans se limiter au chant, il aurait pu doubler Russell Crowe en succédant à Marc Alfos XD
Si tu veux réecouter le "Soldats, tous avec moi", voilà le lien minuté :
https://youtu.be/COv-1mpFVeU?t=78
J'entends un mec qui essaie de se rapprocher de la voix d'Alfos, mais qui est plus jeune et a une voix moins lourde que lui. Qu'est-ce que tu en penses, Noé Costa ?
Si tu veux réecouter le "Soldats, tous avec moi", voilà le lien minuté :
https://youtu.be/COv-1mpFVeU?t=78
J'entends un mec qui essaie de se rapprocher de la voix d'Alfos, mais qui est plus jeune et a une voix moins lourde que lui. Qu'est-ce que tu en penses, Noé Costa ?
quasimodoworld (bis)- Messages : 1123
Date d'inscription : 29/09/2019
Re: Pocahontas, une légende indienne (1995) - Un monde nouveau (1998)
Pour Patrick Rocca, je ne suis pas sûr qu'il ait été pris pour faire la match voice de Marc Alfos, c'est peut-être simplement que sa voix s'en rapproche à ce moment mais qu'il reste la voix de Radcliffe (je sais pas si je suis très clair là)
On est d'accord, c'est pas Marc Alfos sur le "Soldats tous avec moi", l'extrait est trop court pour pouvoir bien la reconnaître mais la voix de la match voice m'est familière.
On est d'accord, c'est pas Marc Alfos sur le "Soldats tous avec moi", l'extrait est trop court pour pouvoir bien la reconnaître mais la voix de la match voice m'est familière.
Noé Costa- Messages : 536
Date d'inscription : 30/11/2021
Age : 18
quasimodoworld (bis) aime ce message
Re: Pocahontas, une légende indienne (1995) - Un monde nouveau (1998)
Ah oui, j'ai compris : en fait, pour "Commençons le carnage", c'est Ratcliffe hors-champ qui chante (en même temps que les choeurs) et sa voix prédomine, mais comme on voit surtout Ben sur le plan et que les intonations étaient proches de celles d'Alfos, j'étais induit en erreur. Pareil en VO, c'est la voix de David Odgen Stiers (la voix de Ratcliffe) qu'on entend surtout au début de la phrase quand Ben apparait à l'écran.
Donc non, décidément pas de Marc Alfos durant la chanson
N'empêche que ça aurait pu être interessant d'avoir Patrick Rocca en voix chantée de Ruber par exemple (même si Vincent Grass se débrouille bien).
Donc non, décidément pas de Marc Alfos durant la chanson
N'empêche que ça aurait pu être interessant d'avoir Patrick Rocca en voix chantée de Ruber par exemple (même si Vincent Grass se débrouille bien).
quasimodoworld (bis)- Messages : 1123
Date d'inscription : 29/09/2019
Noé Costa aime ce message
Re: Pocahontas, une légende indienne (1995) - Un monde nouveau (1998)
Je me demande si ce ne serait pas Georges Costa sur la réplique de Ben dans des sauvages, je l'ai déjà entendu utiliser une voix dans ce genre sur des petits rôles chantés dans d'autres films (Aladdin et le roi des voleurs, Anastasia, Noël chez les muppets), à mon avis étant donné que cette réplique est prononcée en plein milieu de la chanson il l'a enregistrée dans le tas et s'est auto attribué ce court rôle
Noé Costa- Messages : 536
Date d'inscription : 30/11/2021
Age : 18
Re: Pocahontas, une légende indienne (1995) - Un monde nouveau (1998)
Pour moi lorsqu'il chante "royal celui qui", même si la voix de Wiggins est difficile à entendre je reconnais bien Michel Costa, par contre pour moi c'est clairement Georges sur "Millions de sabords", c'est quand même un peu bizarre que les deux frères se soient partagé le rôle sur cette chanson, comme ce sont deux passages très courts j'imagine qu'ils n'ont pas trop prêté d'importance à la continuité vocale surtout compte tenu du fait qu'il chante en même temps que Ratcliffe.quasimodoworld^^ a écrit:J'ai beau réécouter "l'or de virginie", je ne reconnais pas du tout Elie semoun et j'ai vraiment l'impression d'entendre l'un des frères Costa quand Wiggins chante "royal celui qui".
Notons que quand Ratcliffe chante "Millions de sabords", on entend Wiggins dire la même chose en même temps...avec la voix de Mickey Mouse. Comme Georges Costa a été la voix chantée de Mickey dans les années 90, c'est peut-être lui^^
Noé Costa- Messages : 536
Date d'inscription : 30/11/2021
Age : 18
Page 1 sur 2 • 1, 2
Sujets similaires
» FIEVEL ET LE NOUVEAU MONDE (1986) et ses suites
» Pop et le nouveau monde (2011)
» Camelot, la légende de l'épée (1998)
» Le monde est un grand Chelm (1995)
» La Belle et la Bête (1991) - Le Noël enchanté (1998) - Le monde magique (1998)
» Pop et le nouveau monde (2011)
» Camelot, la légende de l'épée (1998)
» Le monde est un grand Chelm (1995)
» La Belle et la Bête (1991) - Le Noël enchanté (1998) - Le monde magique (1998)
Page 1 sur 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum