La Belle et la Bête (1991) - Le Noël enchanté (1998) - Le monde magique (1998)
+7
Arachnée
Giganotosaur
Hercule
quasimodoworld^^
Rémi
fenomena
Olikos
11 participants
Page 1 sur 2
Page 1 sur 2 • 1, 2
La Belle et la Bête (1991) - Le Noël enchanté (1998) - Le monde magique (1998)
La Belle et la Bête (1991)
Bénédicte Lécroart : Belle
Emmanuel Jacomy : La Bête
François Leroux : Gaston
Jean-Claude Corbel : Le Fou
Lucie Dolène: Mme Samovar (1ère version)
Lily Baron : Mme Samovar (voix parlée) (2ème version)
Christiane Legrand : Mme Samovar (voix chantée) (2ème version)
Daniel Beretta : Lumière
Georges Berthomieu : Big Ben
Gérard Rinaldi : Big Ben (voix chantée dans la chanson "Humain à Nouveau")
Georges Aubert : Maurice
Clarence Le Prévost : Zip
Keylan Blanc : Zip (dialogues modifiés en 2002)
Claude Chantal : L'Armoire
Brigitte Virtudes : L'Armoire (voix chantée dans la chanson "Humain à Nouveau")
Josiane Pinson : Plumette
Henry Djanik : Monsieur D'Arque
René Morard : Le Libraire
Jacques Giraud : Le Fourneau, Le Boulanger
Jean Amadou : Le Narrateur
Source : Planète Jeunesse
Version française réalisée par E.S.I.
Moyens techniques : S.I.S.
Studio son musique : Plus XXX Studios
Adaptation dialogues et chansons : Claude Rigal-Ansous
Direction artistique : Bruno Lais
Direction musicale : Claude Lombard
Enregistrement dialogues : Bruno Bourgade
Enregistrement chansons : Michel Olivier
Mixage : Bruno Bourgade et Michel Olivier
Duo final "La Belle et la Bête" :
Interprété par Charles Aznavour et Liane Foly (première version) / Patrick Fiori et Julie Zenatti (seconde version)
Adaptation française de Charles Aznavour
Prise de son : Hervé Marignac
Mixage : Roland Guillotel
"Humain à Nouveau"
Adaptation française : Alain Marcel
Direction musicale : Georges Costa
Source : chansons-disney
Remarque : Il serait bon de préciser sur la fiche de PJ le nom de Keylan Blanc ainsi que le fait que Big Ben n'a pour voix chantée Gérald Rinaldi que dans la nouvelle scène de 2002 ainsi que pour les parties redoublées de "Je Ne Savais Pas" (G. Berthomieu assurant les autres parties chantées).De même, l'Armoire ne chante pas dans la version d'origine (et n'avait donc que Claude Chantal pour interpète française).
La Belle et la Bête 2 - Le Noel Enchanté (1997):
Directeur artistique dialogues : Sophie Deschaumes
Adaptateur dialogues : Claude Rigal-Ansous
Directeur artistique chansons : Georges Costa
Adaptateur chansons : Luc Aulivier
Studio d’enregistrement et mix : Dubbing Brothers
Bénédicte Lécroart : Belle
Emmanuel Jacomy : La Bête
Jean-Claude Donda : Lumière
Georges Berthomieu : Big Ben
Lily Baron : Mrs. Samovar
Julien Bouanich : Zip
Nadja N’Guyen : Angelique
Richard Darbois : Maestro Forte
Eric Metayer : Fifre
André Valmy : la Hache
Thierry Ragueneau : le Prince
Barbara Tissier : l'Enchantresse
Patricia Legrand : Verres à vin et Ornements
Brigitte Aubry : Verres à vin et Ornements
Gaelle Hervé : Soliste
François Mpondo : Soliste
Source: chansons-disney
Le Monde Magique de la Belle et la Bête (1998):
Direction artistique des dialogues : SOPHIE DESCHAUMES
Adaptation des dialogues et des chansons : CLAUDE RIGAL-ANSSOUS
Direction artistique des chansons : GEORGES COSTA
Superviseur créatif : NICOLE RAUCHER
Studio : DUBBING BROTHERS
Bénédicte Lécroart : Belle
Emmanuel Jacomy : Bête
Daniel Beretta : Lumière
Georges Berthomieu : Big Ben
Bernard Dhéran : Lord Robert
Jean-Claude Donda : Lapage
Lily Baron : Samovar
Benoit Allemane : Baignoire
Christian Pelissier : Chef Bouche
Marie-Martine : Gant Rouge (Mimine)
Gérard Surugue : Gant Bleu (Mine)
Julien Bouanich : Zip
Gérard Loussine : La Plume
Évelyne Grandjean : Chandellina
Hélène Vanura : Tante Frou-Frou
Josiane Pinson : Plumette
Jean-Claude Donda : Frappe et Concertina
Jean Stout : Tuba
Sources : Darkcook et Hercule.
Bénédicte Lécroart : Belle
Emmanuel Jacomy : La Bête
François Leroux : Gaston
Jean-Claude Corbel : Le Fou
Lucie Dolène: Mme Samovar (1ère version)
Lily Baron : Mme Samovar (voix parlée) (2ème version)
Christiane Legrand : Mme Samovar (voix chantée) (2ème version)
Daniel Beretta : Lumière
Georges Berthomieu : Big Ben
Gérard Rinaldi : Big Ben (voix chantée dans la chanson "Humain à Nouveau")
Georges Aubert : Maurice
Clarence Le Prévost : Zip
Keylan Blanc : Zip (dialogues modifiés en 2002)
Claude Chantal : L'Armoire
Brigitte Virtudes : L'Armoire (voix chantée dans la chanson "Humain à Nouveau")
Josiane Pinson : Plumette
Henry Djanik : Monsieur D'Arque
René Morard : Le Libraire
Jacques Giraud : Le Fourneau, Le Boulanger
Jean Amadou : Le Narrateur
Source : Planète Jeunesse
Version française réalisée par E.S.I.
Moyens techniques : S.I.S.
Studio son musique : Plus XXX Studios
Adaptation dialogues et chansons : Claude Rigal-Ansous
Direction artistique : Bruno Lais
Direction musicale : Claude Lombard
Enregistrement dialogues : Bruno Bourgade
Enregistrement chansons : Michel Olivier
Mixage : Bruno Bourgade et Michel Olivier
Duo final "La Belle et la Bête" :
Interprété par Charles Aznavour et Liane Foly (première version) / Patrick Fiori et Julie Zenatti (seconde version)
Adaptation française de Charles Aznavour
Prise de son : Hervé Marignac
Mixage : Roland Guillotel
"Humain à Nouveau"
Adaptation française : Alain Marcel
Direction musicale : Georges Costa
Source : chansons-disney
Remarque : Il serait bon de préciser sur la fiche de PJ le nom de Keylan Blanc ainsi que le fait que Big Ben n'a pour voix chantée Gérald Rinaldi que dans la nouvelle scène de 2002 ainsi que pour les parties redoublées de "Je Ne Savais Pas" (G. Berthomieu assurant les autres parties chantées).De même, l'Armoire ne chante pas dans la version d'origine (et n'avait donc que Claude Chantal pour interpète française).
La Belle et la Bête 2 - Le Noel Enchanté (1997):
Directeur artistique dialogues : Sophie Deschaumes
Adaptateur dialogues : Claude Rigal-Ansous
Directeur artistique chansons : Georges Costa
Adaptateur chansons : Luc Aulivier
Studio d’enregistrement et mix : Dubbing Brothers
Bénédicte Lécroart : Belle
Emmanuel Jacomy : La Bête
Jean-Claude Donda : Lumière
Georges Berthomieu : Big Ben
Lily Baron : Mrs. Samovar
Julien Bouanich : Zip
Nadja N’Guyen : Angelique
Richard Darbois : Maestro Forte
Eric Metayer : Fifre
André Valmy : la Hache
Thierry Ragueneau : le Prince
Barbara Tissier : l'Enchantresse
Patricia Legrand : Verres à vin et Ornements
Brigitte Aubry : Verres à vin et Ornements
Gaelle Hervé : Soliste
François Mpondo : Soliste
Source: chansons-disney
Le Monde Magique de la Belle et la Bête (1998):
Direction artistique des dialogues : SOPHIE DESCHAUMES
Adaptation des dialogues et des chansons : CLAUDE RIGAL-ANSSOUS
Direction artistique des chansons : GEORGES COSTA
Superviseur créatif : NICOLE RAUCHER
Studio : DUBBING BROTHERS
Bénédicte Lécroart : Belle
Emmanuel Jacomy : Bête
Daniel Beretta : Lumière
Georges Berthomieu : Big Ben
Bernard Dhéran : Lord Robert
Jean-Claude Donda : Lapage
Lily Baron : Samovar
Benoit Allemane : Baignoire
Christian Pelissier : Chef Bouche
Marie-Martine : Gant Rouge (Mimine)
Gérard Surugue : Gant Bleu (Mine)
Julien Bouanich : Zip
Gérard Loussine : La Plume
Évelyne Grandjean : Chandellina
Hélène Vanura : Tante Frou-Frou
Josiane Pinson : Plumette
Jean-Claude Donda : Frappe et Concertina
Jean Stout : Tuba
Sources : Darkcook et Hercule.
Re: La Belle et la Bête (1991) - Le Noël enchanté (1998) - Le monde magique (1998)
La fiche originale de l'ancien forum, avec les conversations :
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Index du forum
Fiches techniques Films d'animation
"La Belle et la Bête" + ses suites (1991-1998)
Pages : 1 2 Suiv.
Chernabog
Modérateur
Messages postés : 1555
Voxophile acharné
Posté le 04/04/2009 23:16:32
Bénédicte Lécroart : Belle
Emmanuel Jacomy : La Bête
François Leroux : Gaston
Jean-Claude Corbel : Le Fou
Lucie Dolène: Mme Samovar (1ère version)
Lily Baron : Mme Samovar (voix parlée) (2ème version)
Christiane Legrand : Mme Samovar (voix chantée) (2ème version)
Daniel Beretta : Lumière
Georges Berthomieu : Big Ben
Gérard Rinaldi : Big Ben (voix chantée dans la chanson "Humain à Nouveau")
Georges Aubert : Maurice
Clarence Le Prévost : Zip
Keylan Blanc : Zip (dialogues modifiés en 2002)
Claude Chantal : L'Armoire
Brigitte Virtudes : L'Armoire (voix chantée dans la chanson "Humain à Nouveau")
Josiane Pinson : Plumette
Henry Djanik : Monsieur D'Arque
René Morard : Le Libraire
Jacques Giraud : Le Fourneau, Le Boulanger
Jean Amadou : Le Narrateur
Source : Planète Jeunesse
Version française réalisée par E.S.I.
Moyens techniques : S.I.S.
Studio son musique : Plus XXX Studios
Adaptation dialogues et chansons : Claude Rigal-Ansous
Direction artistique : Bruno Lais
Direction musicale : Claude Lombard
Enregistrement dialogues : Bruno Bourgade
Enregistrement chansons : Michel Olivier
Mixage : Bruno Bourgade et Michel Olivier
Duo final "La Belle et la Bête" :
Interprété par Charles Aznavour et Liane Foly (première version) / Patrick Fiori et Julie Zenatti (seconde version)
Adaptation française de Charles Aznavour
Prise de son : Hervé Marignac
Mixage : Roland Guillotel
"Humain à Nouveau"
Adaptation française : Alain Marcel
Direction musicale : Georges Costa
Source : chansons-disney
Remarque : Il serait bon de préciser sur la fiche de PJ le nom de Keylan Blanc ainsi que le fait que Big Ben n'a pour voix chantée Gérald Rinaldi que dans la nouvelle scène de 2002 ainsi que pour les parties redoublées de "Je Ne Savais Pas" (G. Berthomieu assurant les autres parties chantées).De même, l'Armoire ne chante pas dans la version d'origine (et n'avait donc que Claude Chantal pour interpète française).
--Message edité par Chernabog le 2009-11-17 10:23:20--
Chernabog
Modérateur
Messages postés : 1555
Voxophile acharné
Posté le 05/04/2009 19:04:35
Petite découverte amusante : la voix de Lucie Dolène peut aussi être entendu dans la version de 2002 !!
Sur cette vidéo, à 2:42 :
https://www.youtube.com/watch?v=o3H49_zM6RE
A titre de comparaison (à 4:02) :
https://www.youtube.com/watch?v=_gHQuN78YEQ
--Message edité par Chernabog le 2009-04-05 19:04:59--
Darkcook
Messages postés : 2986
Voxophile acharné
Posté le 05/04/2009 23:36:09
Non seulement la décision de la remplacer était absurde, mais le retouchage est baclé et on l'entend toujours... Merci de la fiche en tout cas.
Chernabog
Modérateur
Messages postés : 1555
Voxophile acharné
Posté le 06/04/2009 19:12:20
Je pense que les bandes sans la voix de Lucie Dolène avaient été perdu et au lieu de redoubler le choeurs, ils ont misé sur le fait que personne ne s'en rendrait compte. Mais c'est sur moi qu'ils sont tombés ...
J'ai aussi remarqué que quelques passages avaient subi soit des redoublages (sans doute pour le même problème technique qu'au dessus , d'ou l'apparition de Keylian Blanc au générique) soit des "censures" (certains cris ont disparu pendant la bataille finale entre les objets et les humains).
CON-STER-NANT !!!
--Message edité par Chernabog le 2009-04-06 19:16:12--
Rémi
Modérateur
Messages postés : 2587
Voxophile acharné
Posté le 06/04/2009 20:27:36
J'avais moi aussi remarqué cette petite anomalie...
Ce qui est "vraiment" bizarre, c'est que le procès de Lucie Dolène portait, il me semble, principalement sur l'exploitation des chansons (en CD). Or on a viré sa voix dans les DVD... mais pas dans les BOF (de "La belle et la bête" et "Le livre de la Jungle") qui sont toujours éditées avec sa voix.
Olikos
Messages postés : 479
Voxophile passionné
Posté le 14/04/2009 09:40:26
Pour sa sortie en Imax, ce merveilleux film a véritablement été massacré. Le doublage est effectivement trop rafistolé, mais le studio américain a également complètement dénaturé le design du film en délavant et altérant considérablement les couleurs et le contraste afin de passer mieux sur l'écran géant Imax. Rien que le design du château de la Bête est d'ailleurs un excellent exemple : Des toitures rougeâtres originales, on a désormais des toits ocres jaunes ! Et les exemples de ce type sont légions (les yeux, le cachot, l'aile ouest...). "Le Roi Lion" a également subit exactement le même traitement, de façon plus discrète. Nombres de plans d'origines ont été retravaillés ou remplacés sans la moindre annonce officielle (seul "le rapport du matin" et les crocodiles redessinées l'ont été). Je suis heureux d'avoir eu la bonne idée de conserver le Laser Disc de "La belle et la bête", seul support vidéo possédant le film dans sa version d'origine (doublage et couleurs) dans de bonnes conditions. Ma VHS étant malheureusement aujourd'hui trop abimée pour encore être visionnée.
Darkcook
Messages postés : 2986
Voxophile acharné
Posté le 04/08/2009 18:04:08
Voici les fiches du 2 et du 3 (qui se passent en réalité pendant le 1):
La Belle et la Bête 2 - Le Noel Enchanté (1997):
Directeur artistique dialogues : Sophie Deschaumes
Adaptateur dialogues : Claude Rigal-Ansous
Directeur artistique chansons : Georges Costa
Adaptateur chansons : Luc Aulivier
Studio d’enregistrement et mix : Dubbing Brothers
Bénédicte Lécroart : Belle
Emmanuel Jacomy : La Bête
Jean-Claude Donda : Lumière
Georges Berthomieu : Big Ben
Lily Baron : Mrs. Samovar
Julien Bouanich : Zip
Nadja N’Guyen : Angelique
Richard Darbois : Maestro Forte
Eric Metayer : Fifre
André Valmy : la Hache
Thierry Ragueneau : le Prince
Barbara Tissier : l'Enchantresse
Patricia Legrand : Verres à vin et Ornements
Brigitte Aubry : Verres à vin et Ornements
Gaelle Hervé : Soliste
François Mpondo : Soliste
Source: chansons-disney
Le Monde Magique de la Belle et la Bête (1998):
Direction artistique des dialogues : SOPHIE DESCHAUMES
Adaptation des dialogues et des chansons : CLAUDE RIGAL-ANSSOUS
Direction artistique des chansons : GEORGES COSTA
Superviseur créatif : NICOLE RAUCHER
Studio : DUBBING BROTHERS
Bénédicte Lécroart : Belle
Emmanuel Jacomy : Bête
Daniel Beretta : Lumière
Georges Berthomieu : Big Ben
Bernard Dhéran : Lord Robert
Jean-Claude Donda : Lapage
Lily Baron : Samovar
Benoit Allemane : Baignoire
Christian Pelissier : Chef Bouche
Marie-Martine : Gant Rouge (Mimine)
Gérard Surugue : Gant Bleu (Mine)
Julien Bouanich : Zip
Gérard Loussine : La Plume
Évelyne Grandjean : Chandellina
Hélène Vanura : Tante Frou-Frou
Josiane Pinson : Plumette
Jean-Claude Donda : Frappe et Concertina
Jean Stout : Tuba
Sources : Darkcook et Hercule.
--Message edité par Darkcook le 2011-11-28 07:06:11--
Olikos
Messages postés : 479
Voxophile passionné
Posté le 06/08/2009 16:45:02
Comme elle me l'a elle-même confirmé, il s'agit de Bénédicte Lécroart. Disney France a fait cette faute et ne l'a jamais corrigée depuis.
--Message edité par Olikos le 2009-08-06 16:45:17--
Darkcook
Messages postés : 2986
Voxophile acharné
Posté le 06/08/2009 18:58:14
J'édite.
Chernabog
Modérateur
Messages postés : 1555
Voxophile acharné
Posté le 06/08/2009 19:44:03
Moi de même.
Darkcook
Messages postés : 2986
Voxophile acharné
Posté le 25/10/2009 22:58:39
Les crédits du 2 sont complets grâce à chansons-disney (encore une fois, en fouillant dans ses recoins et en s'émerveillant d'y trouver mille précisions)
Chernabog
Modérateur
Messages postés : 1555
Voxophile acharné
Posté le 11/11/2009 19:37:26
Mes amis, je crois que je vais trés mal. Je viens de faire une tentative de suicide ... j'ai écouté la version redoublée d'Histoire Eternelle ! Je ne sais pas ce qui m'a pris ...
Plus sérieusement, cela m'a donné envie de pousser un énorme coup de gueule contre Disney ! Parce que franchement, la nouvelle version est à se cogner la tête contre le mur !!!!! La voix de Christiane Legrand ne correspond pas du tout au personnage mais en plus, et je m'excuse, elle chante affreusement mal sur cette chanson !! (sur les autres, on note juste un manque d'entrain)
Le rhytme du chant est haché (pour ne pas dire totalement abracadabrantesque) et la chanteuse ne maitrise pas absolument pas son souffle.
Quand on pense à la beauté magistrale de l'intéprétation de Lucie Dolène dans le premier doublage (entendre cette version me fait toujours verser une larme : toute mon enfance me revient en pleine poire sans que je comprenne pourquoi), on a vraiment envie de se pendre (j'éxagère à peine).
J'hésite de plus en plus à écrire un mail bien sympathique à l'éditeur pour lui déclarer que si pour la prochaine édition vidéo du film, les choses ne bougent pas (à défaut de remettre la VRAIE version, engager quelqu'un qui sache nous faire retrouver un minimum d'émotion), ils pourront se la (censuré) !!! Juste histoire de me défouler !
Voilà pour ce petit coup de gueule.
--Message edité par Chernabog le 2009-11-11 22:16:46--
Darkcook
Messages postés : 2986
Voxophile acharné
Posté le 11/11/2009 21:01:32
Ce que je cautionne à 100%. J'ai la même réaction sur cette horrible version. Je peux aussi signer ton mot, si tu le fais...
Bon par contre, le point positif de la nouvelle version est Humain A Nouveau... J'aime bien Brigitte Virtudes et Gérard Rinaldi dessus, même si la chanson elle-même fait un peu fond de tiroir Menkenien.
Chernabog
Modérateur
Messages postés : 1555
Voxophile acharné
Posté le 11/11/2009 22:13:45
Ce n'était pas prévu mais mon coup de gueule constituait mon 666éme message (est-ce un signe ? )
Personellement, même si je trouve moi aussi la séquence réussie, son inclusion dans le film maladroite :
- On ne rajoute pas une scène juste pour rendre hommage à un artiste (aussi talentueux soit-il) ! Si elle n'avait pas été retenu à l'époque, c'était pour de bonnes raisons !
- Elle nuit au rhytme du film (par cet ajout, il y a 3 séquences musicales trop proches l'une de l'autre).
Sinon, je viens de penser à quelque chose. Les suites (que je n'ai pas vus) sont si je ne me trompe pas parfaitement incohérentes avec le premier film :
Maurice part à la recherche de Belle. Gaston "poste" Lefou devant la porte de chez Belle, lui intimidant l'ordre de ne pas bouger de là tant que Belle et Maurice ne sont pas rentrés.
Hors, les suites semblent indiquer que Belle reste plusieurs jours (voires plusieurs semaines) au chateau. Cela veut donc dire que Maurice a erré tout ce temps dans la forêt ? Et que Lefou est resté là comme l'épouvantail qu'il est devant la maison ?
Du point de vue du premier film, on peut facilement déduire que Belle ne reste pas plus d'une journée au chateau ! (elle s'enfuit le premier soir, puis elle revient et soigne la bête. Le lendemain, la Bête lui montre la bibliothèque et tout deux jouent dans le parc. Puis ils dinent le soir-même avant que Belle ne retrouve son père).
Darkcook
Messages postés : 2986
Voxophile acharné
Posté le 11/11/2009 22:39:09
Et ben non, les "suites" sont bien des midquels, avec mille aventures PENDANT le séjour de Belle au château... Heureusement que tu es rebuté déjà comme ça, au moins tu n'auras pas à supporter leur visionnage... J'ai souffert le martyre, heureusement que je devais faire les fiches.
Olikos
Messages postés : 479
Voxophile passionné
Posté le 12/11/2009 11:33:38
Je rejoins évidemment vos avis sur ce redoublage partiel. Effectivement, les deux "suites" (heureusement qu'on a échappée à la série tv) se déroulent bien pendant le premier film. Les incohérences sont effectivement très nombreuses de par ce fait.
Il faut admettre que Belle passe effectivement plusieurs longues semaines, au moins deux ou trois saisons. Au début du film c'est l'automne (avec la somptueuse chanson de Bénédicte Lécroart "Je veux vivre une autre vie" qui colle merveilleusement au déroulement de l'image). Puis on passe à l'hivers avec la chanson "Y'a quelque chose qui hier encore n'existait pas" pour finir en fin de compte avec le début du printemps lors de l'attaque du château. Grosso modo, elle devrait donc avoir séjournée au moins entre octobre/novembre et février/mars. Son père ayant alors tenté pendant plusieurs semaines de convaincre les villageois avant de partir seul à sa recherche, vu qu'il ne prend aucun vivre. Lefou serait donc resté pas plus d'une journée sur place (voir deux jours). Gaston en aurait ainsi profité pour conforter les délires de Maurice puisqu'il aurait raconté à tout le monde qu'il avait vu une bête. D'où les nombreux villageois qui viennent l'emmener. Mais c'est un animé après tout, faut pas trop chercher le tout possible.
En admettant que Belle ai déjà porté la rôle de Bal bien avant "Histoire éternelle" (on la voit la porter pour Noël dans le 2), je pense que les deux séquelles se situent quelque part dans l'histoire racontée par la chanson "Y'a quelque chose qui hier encore n'existait pas" qui résument de nombreux jours en une seule chanson. Un peu comme Tarzan 2 se situant quelque part dans l'histoire chantée dans "Enfant de l'homme" où l'on voit Tarzan devenir adulte.
Ensuite, chronologiquement, "La belle et la bête 2" se déroule aussi la même année que leur mariage après puisqu'elle racontée par les gens du château dans leur forme humaine.
--Message edité par Olikos le 2009-11-12 11:42:38--
Chernabog
Modérateur
Messages postés : 1555
Voxophile acharné
Posté le 12/11/2009 11:41:43
Merci pour cette mise au point des événements (cela fait lontemps que je n'ai pas vu le film).
--Message edité par Chernabog le 2009-11-12 11:43:18--
Hercule
Messages postés : 43
Voxophile confirmé
Posté le 28/11/2011 06:10:14
Voici des ajouts pour le troisième opus, tirés du carton du nouveau DVD.
JULIEN BOUANICH : Zip
GÉRARD LOUSSINE : La Plume
ÉVELYNE GRANDJEAN : Chandellina
HÉLÈNE VANURA : Tante Frou-Frou
JOSIANE PINSON : Plumette
MARIE-MARTINE : Gant Rouge (Mimine) (et non Brigitte Virtudes)
JEAN-CLAUDE DONDA : Frappe et Concertina
JEAN STOUT : Tuba
Direction artistique des dialogues : SOPHIE DESCHAUMES
Adaptation des dialogues et des chansons : CLAUDE RIGAL-ANSSOUS
Direction artistique des chansons : GEORGES COSTA
Superviseur créatif : NICOLE RAUCHER
Studio : DUBBING BROTHERS
--Message edité par Hercule le 2011-11-28 13:37:13--
Darkcook
Messages postés : 2986
Voxophile acharné
Posté le 28/11/2011 07:02:19
Merci.
Faudra que je le revoie pour Gérard Loussine, trop peu entendu à mon goût (honte à moi pour pas l'avoir détecté à l'époque)
Hercule
Messages postés : 43
Voxophile confirmé
Posté le 29/11/2011 02:55:22
Dans la même veine, voici le carton de doublage d'un épisode de la série "live" Chante-moi une histoire avec Belle, Les qualités du cœur, qui se trouve en bonus dans le nouveau DVD Zone 1 du troisième film. (Le DVD/Blu-ray du deuxième contient aussi un épisode, mais il a été doublé (récemment !!!) au Québec.)
VÉRONIQUE DESMADRYL : Belle
DAMIEN FERRETTE : Gaston
ANOUCK HAUTBOIS : Carroll, le ver
EMMANUEL GARIJO : Lewis, le ver
PATRICK RAYNAL : Grand-livre
PATRICE DOZIER : Harmony, le chat
ENZO RATSITO : Trevor
NATHAN SIMONI : Jacob
MAIA CONSTANTIN : Faryn
CLARA QUILICHINI : Crysta
Direction artistique : PERRETTE PRADIER
Adaptation des dialogues : MICHEL BERDAH
Adaptation et direction des chansons : CLAUDE LOMBARD
Studio : DUBBING BROTHERS
--Message edité par Hercule le 2011-11-29 02:55:37--
Pages : Prec. 1 2
Darkcook
Messages postés : 2986
Voxophile acharné
Posté le 29/11/2011 13:37:13
Série live? Animée plutôt, non?
Aléluia, seconde prestation de la petite Maïa Constantin.
Hercule
Messages postés : 43
Voxophile confirmé
Posté le 29/11/2011 16:59:32
Non, c'est vraiment une série live, avec des passages animés lorsque Belle raconte des histoires.
https://youtu.be/7cwMlfnd3io
Olikos
Messages postés : 479
Voxophile passionné
Posté le 07/12/2011 10:27:10
Ouah, fabuleux, c'est la première fois que je vois les images de cette version live !
Un peu moins bien que l'apparition de Belle, la Bête et Zip à la cérémonie des Award, mais quand même.
https://www.youtube.com/watch?v=KkH-W-d8gEI&feature=related
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Index du forum
Fiches techniques Films d'animation
"La Belle et la Bête" + ses suites (1991-1998)
Pages : 1 2 Suiv.
Chernabog
Modérateur
Messages postés : 1555
Voxophile acharné
Posté le 04/04/2009 23:16:32
Bénédicte Lécroart : Belle
Emmanuel Jacomy : La Bête
François Leroux : Gaston
Jean-Claude Corbel : Le Fou
Lucie Dolène: Mme Samovar (1ère version)
Lily Baron : Mme Samovar (voix parlée) (2ème version)
Christiane Legrand : Mme Samovar (voix chantée) (2ème version)
Daniel Beretta : Lumière
Georges Berthomieu : Big Ben
Gérard Rinaldi : Big Ben (voix chantée dans la chanson "Humain à Nouveau")
Georges Aubert : Maurice
Clarence Le Prévost : Zip
Keylan Blanc : Zip (dialogues modifiés en 2002)
Claude Chantal : L'Armoire
Brigitte Virtudes : L'Armoire (voix chantée dans la chanson "Humain à Nouveau")
Josiane Pinson : Plumette
Henry Djanik : Monsieur D'Arque
René Morard : Le Libraire
Jacques Giraud : Le Fourneau, Le Boulanger
Jean Amadou : Le Narrateur
Source : Planète Jeunesse
Version française réalisée par E.S.I.
Moyens techniques : S.I.S.
Studio son musique : Plus XXX Studios
Adaptation dialogues et chansons : Claude Rigal-Ansous
Direction artistique : Bruno Lais
Direction musicale : Claude Lombard
Enregistrement dialogues : Bruno Bourgade
Enregistrement chansons : Michel Olivier
Mixage : Bruno Bourgade et Michel Olivier
Duo final "La Belle et la Bête" :
Interprété par Charles Aznavour et Liane Foly (première version) / Patrick Fiori et Julie Zenatti (seconde version)
Adaptation française de Charles Aznavour
Prise de son : Hervé Marignac
Mixage : Roland Guillotel
"Humain à Nouveau"
Adaptation française : Alain Marcel
Direction musicale : Georges Costa
Source : chansons-disney
Remarque : Il serait bon de préciser sur la fiche de PJ le nom de Keylan Blanc ainsi que le fait que Big Ben n'a pour voix chantée Gérald Rinaldi que dans la nouvelle scène de 2002 ainsi que pour les parties redoublées de "Je Ne Savais Pas" (G. Berthomieu assurant les autres parties chantées).De même, l'Armoire ne chante pas dans la version d'origine (et n'avait donc que Claude Chantal pour interpète française).
--Message edité par Chernabog le 2009-11-17 10:23:20--
Chernabog
Modérateur
Messages postés : 1555
Voxophile acharné
Posté le 05/04/2009 19:04:35
Petite découverte amusante : la voix de Lucie Dolène peut aussi être entendu dans la version de 2002 !!
Sur cette vidéo, à 2:42 :
https://www.youtube.com/watch?v=o3H49_zM6RE
A titre de comparaison (à 4:02) :
https://www.youtube.com/watch?v=_gHQuN78YEQ
--Message edité par Chernabog le 2009-04-05 19:04:59--
Darkcook
Messages postés : 2986
Voxophile acharné
Posté le 05/04/2009 23:36:09
Non seulement la décision de la remplacer était absurde, mais le retouchage est baclé et on l'entend toujours... Merci de la fiche en tout cas.
Chernabog
Modérateur
Messages postés : 1555
Voxophile acharné
Posté le 06/04/2009 19:12:20
Je pense que les bandes sans la voix de Lucie Dolène avaient été perdu et au lieu de redoubler le choeurs, ils ont misé sur le fait que personne ne s'en rendrait compte. Mais c'est sur moi qu'ils sont tombés ...
J'ai aussi remarqué que quelques passages avaient subi soit des redoublages (sans doute pour le même problème technique qu'au dessus , d'ou l'apparition de Keylian Blanc au générique) soit des "censures" (certains cris ont disparu pendant la bataille finale entre les objets et les humains).
CON-STER-NANT !!!
--Message edité par Chernabog le 2009-04-06 19:16:12--
Rémi
Modérateur
Messages postés : 2587
Voxophile acharné
Posté le 06/04/2009 20:27:36
J'avais moi aussi remarqué cette petite anomalie...
Ce qui est "vraiment" bizarre, c'est que le procès de Lucie Dolène portait, il me semble, principalement sur l'exploitation des chansons (en CD). Or on a viré sa voix dans les DVD... mais pas dans les BOF (de "La belle et la bête" et "Le livre de la Jungle") qui sont toujours éditées avec sa voix.
Olikos
Messages postés : 479
Voxophile passionné
Posté le 14/04/2009 09:40:26
Pour sa sortie en Imax, ce merveilleux film a véritablement été massacré. Le doublage est effectivement trop rafistolé, mais le studio américain a également complètement dénaturé le design du film en délavant et altérant considérablement les couleurs et le contraste afin de passer mieux sur l'écran géant Imax. Rien que le design du château de la Bête est d'ailleurs un excellent exemple : Des toitures rougeâtres originales, on a désormais des toits ocres jaunes ! Et les exemples de ce type sont légions (les yeux, le cachot, l'aile ouest...). "Le Roi Lion" a également subit exactement le même traitement, de façon plus discrète. Nombres de plans d'origines ont été retravaillés ou remplacés sans la moindre annonce officielle (seul "le rapport du matin" et les crocodiles redessinées l'ont été). Je suis heureux d'avoir eu la bonne idée de conserver le Laser Disc de "La belle et la bête", seul support vidéo possédant le film dans sa version d'origine (doublage et couleurs) dans de bonnes conditions. Ma VHS étant malheureusement aujourd'hui trop abimée pour encore être visionnée.
Darkcook
Messages postés : 2986
Voxophile acharné
Posté le 04/08/2009 18:04:08
Voici les fiches du 2 et du 3 (qui se passent en réalité pendant le 1):
La Belle et la Bête 2 - Le Noel Enchanté (1997):
Directeur artistique dialogues : Sophie Deschaumes
Adaptateur dialogues : Claude Rigal-Ansous
Directeur artistique chansons : Georges Costa
Adaptateur chansons : Luc Aulivier
Studio d’enregistrement et mix : Dubbing Brothers
Bénédicte Lécroart : Belle
Emmanuel Jacomy : La Bête
Jean-Claude Donda : Lumière
Georges Berthomieu : Big Ben
Lily Baron : Mrs. Samovar
Julien Bouanich : Zip
Nadja N’Guyen : Angelique
Richard Darbois : Maestro Forte
Eric Metayer : Fifre
André Valmy : la Hache
Thierry Ragueneau : le Prince
Barbara Tissier : l'Enchantresse
Patricia Legrand : Verres à vin et Ornements
Brigitte Aubry : Verres à vin et Ornements
Gaelle Hervé : Soliste
François Mpondo : Soliste
Source: chansons-disney
Le Monde Magique de la Belle et la Bête (1998):
Direction artistique des dialogues : SOPHIE DESCHAUMES
Adaptation des dialogues et des chansons : CLAUDE RIGAL-ANSSOUS
Direction artistique des chansons : GEORGES COSTA
Superviseur créatif : NICOLE RAUCHER
Studio : DUBBING BROTHERS
Bénédicte Lécroart : Belle
Emmanuel Jacomy : Bête
Daniel Beretta : Lumière
Georges Berthomieu : Big Ben
Bernard Dhéran : Lord Robert
Jean-Claude Donda : Lapage
Lily Baron : Samovar
Benoit Allemane : Baignoire
Christian Pelissier : Chef Bouche
Marie-Martine : Gant Rouge (Mimine)
Gérard Surugue : Gant Bleu (Mine)
Julien Bouanich : Zip
Gérard Loussine : La Plume
Évelyne Grandjean : Chandellina
Hélène Vanura : Tante Frou-Frou
Josiane Pinson : Plumette
Jean-Claude Donda : Frappe et Concertina
Jean Stout : Tuba
Sources : Darkcook et Hercule.
--Message edité par Darkcook le 2011-11-28 07:06:11--
Olikos
Messages postés : 479
Voxophile passionné
Posté le 06/08/2009 16:45:02
Comme elle me l'a elle-même confirmé, il s'agit de Bénédicte Lécroart. Disney France a fait cette faute et ne l'a jamais corrigée depuis.
--Message edité par Olikos le 2009-08-06 16:45:17--
Darkcook
Messages postés : 2986
Voxophile acharné
Posté le 06/08/2009 18:58:14
J'édite.
Chernabog
Modérateur
Messages postés : 1555
Voxophile acharné
Posté le 06/08/2009 19:44:03
Moi de même.
Darkcook
Messages postés : 2986
Voxophile acharné
Posté le 25/10/2009 22:58:39
Les crédits du 2 sont complets grâce à chansons-disney (encore une fois, en fouillant dans ses recoins et en s'émerveillant d'y trouver mille précisions)
Chernabog
Modérateur
Messages postés : 1555
Voxophile acharné
Posté le 11/11/2009 19:37:26
Mes amis, je crois que je vais trés mal. Je viens de faire une tentative de suicide ... j'ai écouté la version redoublée d'Histoire Eternelle ! Je ne sais pas ce qui m'a pris ...
Plus sérieusement, cela m'a donné envie de pousser un énorme coup de gueule contre Disney ! Parce que franchement, la nouvelle version est à se cogner la tête contre le mur !!!!! La voix de Christiane Legrand ne correspond pas du tout au personnage mais en plus, et je m'excuse, elle chante affreusement mal sur cette chanson !! (sur les autres, on note juste un manque d'entrain)
Le rhytme du chant est haché (pour ne pas dire totalement abracadabrantesque) et la chanteuse ne maitrise pas absolument pas son souffle.
Quand on pense à la beauté magistrale de l'intéprétation de Lucie Dolène dans le premier doublage (entendre cette version me fait toujours verser une larme : toute mon enfance me revient en pleine poire sans que je comprenne pourquoi), on a vraiment envie de se pendre (j'éxagère à peine).
J'hésite de plus en plus à écrire un mail bien sympathique à l'éditeur pour lui déclarer que si pour la prochaine édition vidéo du film, les choses ne bougent pas (à défaut de remettre la VRAIE version, engager quelqu'un qui sache nous faire retrouver un minimum d'émotion), ils pourront se la (censuré) !!! Juste histoire de me défouler !
Voilà pour ce petit coup de gueule.
--Message edité par Chernabog le 2009-11-11 22:16:46--
Darkcook
Messages postés : 2986
Voxophile acharné
Posté le 11/11/2009 21:01:32
Ce que je cautionne à 100%. J'ai la même réaction sur cette horrible version. Je peux aussi signer ton mot, si tu le fais...
Bon par contre, le point positif de la nouvelle version est Humain A Nouveau... J'aime bien Brigitte Virtudes et Gérard Rinaldi dessus, même si la chanson elle-même fait un peu fond de tiroir Menkenien.
Chernabog
Modérateur
Messages postés : 1555
Voxophile acharné
Posté le 11/11/2009 22:13:45
Ce n'était pas prévu mais mon coup de gueule constituait mon 666éme message (est-ce un signe ? )
Personellement, même si je trouve moi aussi la séquence réussie, son inclusion dans le film maladroite :
- On ne rajoute pas une scène juste pour rendre hommage à un artiste (aussi talentueux soit-il) ! Si elle n'avait pas été retenu à l'époque, c'était pour de bonnes raisons !
- Elle nuit au rhytme du film (par cet ajout, il y a 3 séquences musicales trop proches l'une de l'autre).
Sinon, je viens de penser à quelque chose. Les suites (que je n'ai pas vus) sont si je ne me trompe pas parfaitement incohérentes avec le premier film :
Maurice part à la recherche de Belle. Gaston "poste" Lefou devant la porte de chez Belle, lui intimidant l'ordre de ne pas bouger de là tant que Belle et Maurice ne sont pas rentrés.
Hors, les suites semblent indiquer que Belle reste plusieurs jours (voires plusieurs semaines) au chateau. Cela veut donc dire que Maurice a erré tout ce temps dans la forêt ? Et que Lefou est resté là comme l'épouvantail qu'il est devant la maison ?
Du point de vue du premier film, on peut facilement déduire que Belle ne reste pas plus d'une journée au chateau ! (elle s'enfuit le premier soir, puis elle revient et soigne la bête. Le lendemain, la Bête lui montre la bibliothèque et tout deux jouent dans le parc. Puis ils dinent le soir-même avant que Belle ne retrouve son père).
Darkcook
Messages postés : 2986
Voxophile acharné
Posté le 11/11/2009 22:39:09
Et ben non, les "suites" sont bien des midquels, avec mille aventures PENDANT le séjour de Belle au château... Heureusement que tu es rebuté déjà comme ça, au moins tu n'auras pas à supporter leur visionnage... J'ai souffert le martyre, heureusement que je devais faire les fiches.
Olikos
Messages postés : 479
Voxophile passionné
Posté le 12/11/2009 11:33:38
Je rejoins évidemment vos avis sur ce redoublage partiel. Effectivement, les deux "suites" (heureusement qu'on a échappée à la série tv) se déroulent bien pendant le premier film. Les incohérences sont effectivement très nombreuses de par ce fait.
Il faut admettre que Belle passe effectivement plusieurs longues semaines, au moins deux ou trois saisons. Au début du film c'est l'automne (avec la somptueuse chanson de Bénédicte Lécroart "Je veux vivre une autre vie" qui colle merveilleusement au déroulement de l'image). Puis on passe à l'hivers avec la chanson "Y'a quelque chose qui hier encore n'existait pas" pour finir en fin de compte avec le début du printemps lors de l'attaque du château. Grosso modo, elle devrait donc avoir séjournée au moins entre octobre/novembre et février/mars. Son père ayant alors tenté pendant plusieurs semaines de convaincre les villageois avant de partir seul à sa recherche, vu qu'il ne prend aucun vivre. Lefou serait donc resté pas plus d'une journée sur place (voir deux jours). Gaston en aurait ainsi profité pour conforter les délires de Maurice puisqu'il aurait raconté à tout le monde qu'il avait vu une bête. D'où les nombreux villageois qui viennent l'emmener. Mais c'est un animé après tout, faut pas trop chercher le tout possible.
En admettant que Belle ai déjà porté la rôle de Bal bien avant "Histoire éternelle" (on la voit la porter pour Noël dans le 2), je pense que les deux séquelles se situent quelque part dans l'histoire racontée par la chanson "Y'a quelque chose qui hier encore n'existait pas" qui résument de nombreux jours en une seule chanson. Un peu comme Tarzan 2 se situant quelque part dans l'histoire chantée dans "Enfant de l'homme" où l'on voit Tarzan devenir adulte.
Ensuite, chronologiquement, "La belle et la bête 2" se déroule aussi la même année que leur mariage après puisqu'elle racontée par les gens du château dans leur forme humaine.
--Message edité par Olikos le 2009-11-12 11:42:38--
Chernabog
Modérateur
Messages postés : 1555
Voxophile acharné
Posté le 12/11/2009 11:41:43
Merci pour cette mise au point des événements (cela fait lontemps que je n'ai pas vu le film).
--Message edité par Chernabog le 2009-11-12 11:43:18--
Hercule
Messages postés : 43
Voxophile confirmé
Posté le 28/11/2011 06:10:14
Voici des ajouts pour le troisième opus, tirés du carton du nouveau DVD.
JULIEN BOUANICH : Zip
GÉRARD LOUSSINE : La Plume
ÉVELYNE GRANDJEAN : Chandellina
HÉLÈNE VANURA : Tante Frou-Frou
JOSIANE PINSON : Plumette
MARIE-MARTINE : Gant Rouge (Mimine) (et non Brigitte Virtudes)
JEAN-CLAUDE DONDA : Frappe et Concertina
JEAN STOUT : Tuba
Direction artistique des dialogues : SOPHIE DESCHAUMES
Adaptation des dialogues et des chansons : CLAUDE RIGAL-ANSSOUS
Direction artistique des chansons : GEORGES COSTA
Superviseur créatif : NICOLE RAUCHER
Studio : DUBBING BROTHERS
--Message edité par Hercule le 2011-11-28 13:37:13--
Darkcook
Messages postés : 2986
Voxophile acharné
Posté le 28/11/2011 07:02:19
Merci.
Faudra que je le revoie pour Gérard Loussine, trop peu entendu à mon goût (honte à moi pour pas l'avoir détecté à l'époque)
Hercule
Messages postés : 43
Voxophile confirmé
Posté le 29/11/2011 02:55:22
Dans la même veine, voici le carton de doublage d'un épisode de la série "live" Chante-moi une histoire avec Belle, Les qualités du cœur, qui se trouve en bonus dans le nouveau DVD Zone 1 du troisième film. (Le DVD/Blu-ray du deuxième contient aussi un épisode, mais il a été doublé (récemment !!!) au Québec.)
VÉRONIQUE DESMADRYL : Belle
DAMIEN FERRETTE : Gaston
ANOUCK HAUTBOIS : Carroll, le ver
EMMANUEL GARIJO : Lewis, le ver
PATRICK RAYNAL : Grand-livre
PATRICE DOZIER : Harmony, le chat
ENZO RATSITO : Trevor
NATHAN SIMONI : Jacob
MAIA CONSTANTIN : Faryn
CLARA QUILICHINI : Crysta
Direction artistique : PERRETTE PRADIER
Adaptation des dialogues : MICHEL BERDAH
Adaptation et direction des chansons : CLAUDE LOMBARD
Studio : DUBBING BROTHERS
--Message edité par Hercule le 2011-11-29 02:55:37--
Pages : Prec. 1 2
Darkcook
Messages postés : 2986
Voxophile acharné
Posté le 29/11/2011 13:37:13
Série live? Animée plutôt, non?
Aléluia, seconde prestation de la petite Maïa Constantin.
Hercule
Messages postés : 43
Voxophile confirmé
Posté le 29/11/2011 16:59:32
Non, c'est vraiment une série live, avec des passages animés lorsque Belle raconte des histoires.
https://youtu.be/7cwMlfnd3io
Olikos
Messages postés : 479
Voxophile passionné
Posté le 07/12/2011 10:27:10
Ouah, fabuleux, c'est la première fois que je vois les images de cette version live !
Un peu moins bien que l'apparition de Belle, la Bête et Zip à la cérémonie des Award, mais quand même.
https://www.youtube.com/watch?v=KkH-W-d8gEI&feature=related
fenomena- Messages : 7421
Date d'inscription : 30/06/2012
Re: La Belle et la Bête (1991) - Le Noël enchanté (1998) - Le monde magique (1998)
Dans la chanson "Gaston" (premier film), ça ne m'avait jamais sauté aux oreilles car je n'étais pas fan de cette chanson, mais Jean Stout est la voix chantée de Norbert: "Quand tu le mets sur un ring, Personne mord comme Gaston !
Re: La Belle et la Bête (1991) - Le Noël enchanté (1998) - Le monde magique (1998)
Pourrait-on identifier les voix chantées durant la chanson "Bonjour" ?
La Belle et la Bête (1991)
quasimodoworld^^ a écrit:Pourrait-on identifier les voix chantées durant la chanson "Bonjour" ?
Très compliqué, sur ces soli ce sont des voix que je ne maîtrise pas...
En tout cas, dans les choeurs, en recoupant plusieurs de mes infos (fiches de paie, etc.), il y a notamment Jean Stout, Jean-Claude Briodin, José Germain, Michel Chevalier, Régis Leroy, Claude Chauvet, Claude Lombard (on l'entend dans le trio de filles de "Bonjour"), Françoise Walle, Naïke Fauveau, Laurence Saltiel...
Séances les 25/11/91, 26/11/91 et 1/12/91
Dernière édition par Rémi le Sam 14 Mar 2020 - 11:36, édité 2 fois
Re: La Belle et la Bête (1991) - Le Noël enchanté (1998) - Le monde magique (1998)
Ces dates d'enregistrement m'intriguaient (puisque très proches avec la sortie originale), mais finalement elles concordent bien avec la sortie québécoise.
En effet, je viens de trouver un article précisant qu'au Québec, le film est sorti le 20 décembre 1991.
« Jacqueline Morin, d'Astral, tient à corriger une erreur que je publiais samedi : La belle et la bête, le nouveau film d'animation de Disney, sortira en version française dès vendredi en même temps que l'original, Beauty and the Beast. "Nous avons reçu ce matin (lundi 16 décembre), 14 copies en français, lesquelles vont s'ajouter aux deux en anglais qui seront lancées à travers le Québec", de préciser Mme Morin. »
— Publié le 17 décembre 1991, dans La Presse
En effet, je viens de trouver un article précisant qu'au Québec, le film est sorti le 20 décembre 1991.
« Jacqueline Morin, d'Astral, tient à corriger une erreur que je publiais samedi : La belle et la bête, le nouveau film d'animation de Disney, sortira en version française dès vendredi en même temps que l'original, Beauty and the Beast. "Nous avons reçu ce matin (lundi 16 décembre), 14 copies en français, lesquelles vont s'ajouter aux deux en anglais qui seront lancées à travers le Québec", de préciser Mme Morin. »
— Publié le 17 décembre 1991, dans La Presse
Re: La Belle et la Bête (1991) - Le Noël enchanté (1998) - Le monde magique (1998)
Y'a pas eu de version québécoise pour ce film ?
Curieux
Curieux
Giganotosaur- Messages : 725
Date d'inscription : 02/10/2017
Age : 28
Localisation : Saint-Jean-de-Rebervilliers
Re: La Belle et la Bête (1991) - Le Noël enchanté (1998) - Le monde magique (1998)
Non, tout comme Le roi lion dans les mêmes années.
Re: La Belle et la Bête (1991) - Le Noël enchanté (1998) - Le monde magique (1998)
Il me semble pourtant qu'il y a une VFQ pour "le roi lion" (avec Bernard Tiphaine dans le rôle de Scar, rôle au départ enregistré pour la VF).
Arachnée- Messages : 2126
Date d'inscription : 29/06/2012
Re: La Belle et la Bête (1991) - Le Noël enchanté (1998) - Le monde magique (1998)
Non, seulement une chanson chantée par Bernard Tiphaine qui s'est retrouvée sur l'album original, mais jamais dans le film.
Note sur le site Lesgrandsclassiques.fr :
Comme il l'a indiqué lui-même, Bernard Tiphaine était originellement pressenti pour jouer Scar dans le film, dont il réalisa un bout d'essai. Finalement, c'est Jean Piat qui reprit le rôle. La contribution de Bernard Tiphaine à la chanson "Soyez prêtes" fut intégrée à l'album audio québécois du film, mais fut créditée par erreur au nom de Robert Treanard. Ce qui cause aujourd'hui une grande confusion auprès du public.
Note sur le site Lesgrandsclassiques.fr :
Comme il l'a indiqué lui-même, Bernard Tiphaine était originellement pressenti pour jouer Scar dans le film, dont il réalisa un bout d'essai. Finalement, c'est Jean Piat qui reprit le rôle. La contribution de Bernard Tiphaine à la chanson "Soyez prêtes" fut intégrée à l'album audio québécois du film, mais fut créditée par erreur au nom de Robert Treanard. Ce qui cause aujourd'hui une grande confusion auprès du public.
Re: La Belle et la Bête (1991) - Le Noël enchanté (1998) - Le monde magique (1998)
Visiblement, Tiphaine aurait déclaré à Animeland que sa prestation, dans sa totalité, a été utilisée au Québec.
Sachant que ce n'est le cas sur aucun support vidéo québécois. Il reste possible que ce fut le cas pour le cinéma mais dans ce cas, c'est curieux qu'aucun spectateur local n'ait remarqué le changement (et c'est pas comme si ça avait été une sortie obscure ce film ! ^^) !
A partir de là, je pense qu'il y a dû avoir confusion avec l'histoire du CD en effet. Et le fait que Tiphaine ne fut pas crédité sous son vrai nom dans cette version laisse songeur...
Récemment, quelqu'un avait déclaré sur le Facebook de la Gazette du Doublage qu'il possédait une version de l'histoire (avec une narration de Claude Brasseur) en K7 audio avec la voix de Bernard Tiphaine sur Scar. Mais j'ai un peu de mal à croire cette personne car tous les exemplaires de cette version qu'on trouve sur le net ont bien le nom de Jean Piat indiqué à même la K7 et je confirme que c'est bien ce dernier qu'on entend sur la version CD...
En tout cas, le doublage de Scar a été une sacrée aventure visiblement car après Bernard Tiphaine, il semblerait que Robert Party ait également enregistré le rôle (certains articles au moment de sa mort mentionnaient même, à tort bien entendu, que c'était bien lui qui avait fait la version finale !) avant que Jean Piat ne soit validé ^^ Vu la ressemblance de timbre entre ces deux derniers, c'est regrettable que Robert Party n'ait pas assuré le remplacement de Jean Piat pour les dérivés de la saga (le deuxième film, Kingdom Hearts 2, etc.)...
Sachant que ce n'est le cas sur aucun support vidéo québécois. Il reste possible que ce fut le cas pour le cinéma mais dans ce cas, c'est curieux qu'aucun spectateur local n'ait remarqué le changement (et c'est pas comme si ça avait été une sortie obscure ce film ! ^^) !
A partir de là, je pense qu'il y a dû avoir confusion avec l'histoire du CD en effet. Et le fait que Tiphaine ne fut pas crédité sous son vrai nom dans cette version laisse songeur...
Récemment, quelqu'un avait déclaré sur le Facebook de la Gazette du Doublage qu'il possédait une version de l'histoire (avec une narration de Claude Brasseur) en K7 audio avec la voix de Bernard Tiphaine sur Scar. Mais j'ai un peu de mal à croire cette personne car tous les exemplaires de cette version qu'on trouve sur le net ont bien le nom de Jean Piat indiqué à même la K7 et je confirme que c'est bien ce dernier qu'on entend sur la version CD...
En tout cas, le doublage de Scar a été une sacrée aventure visiblement car après Bernard Tiphaine, il semblerait que Robert Party ait également enregistré le rôle (certains articles au moment de sa mort mentionnaient même, à tort bien entendu, que c'était bien lui qui avait fait la version finale !) avant que Jean Piat ne soit validé ^^ Vu la ressemblance de timbre entre ces deux derniers, c'est regrettable que Robert Party n'ait pas assuré le remplacement de Jean Piat pour les dérivés de la saga (le deuxième film, Kingdom Hearts 2, etc.)...
Chernabog- Messages : 734
Date d'inscription : 29/06/2012
Age : 33
Re: La Belle et la Bête (1991) - Le Noël enchanté (1998) - Le monde magique (1998)
Hercule a écrit:Ces dates d'enregistrement m'intriguaient (puisque très proches avec la sortie originale), mais finalement elles concordent bien avec la sortie québécoise.
En effet, je viens de trouver un article précisant qu'au Québec, le film est sorti le 20 décembre 1991.
« Jacqueline Morin, d'Astral, tient à corriger une erreur que je publiais samedi : La belle et la bête, le nouveau film d'animation de Disney, sortira en version française dès vendredi en même temps que l'original, Beauty and the Beast. "Nous avons reçu ce matin (lundi 16 décembre), 14 copies en français, lesquelles vont s'ajouter aux deux en anglais qui seront lancées à travers le Québec", de préciser Mme Morin. »
— Publié le 17 décembre 1991, dans La Presse
Il faut noter qu'au Québec, au cinéma, contrairement à la France, bien que le doublage soit le même, la chanson du générique de fin est restée en VO et même au générique, le nom de Céline Dion et Peabo Bryson apparaît dans les crédits du générique Québécois d'origine.
WCD199317- Messages : 42
Date d'inscription : 06/07/2012
Re: La Belle et la Bête (1991) - Le Noël enchanté (1998) - Le monde magique (1998)
De mémoire, sur la VHS française aussi leurs noms apparaissaient, sans aucune mention d'Aznavour et de Foly...
Chernabog- Messages : 734
Date d'inscription : 29/06/2012
Age : 33
Re: La Belle et la Bête (1991) - Le Noël enchanté (1998) - Le monde magique (1998)
J'ai du mal à comprendre pourquoi avoir remplacé Georges Berthomieu sur Humain à nouveau alors qu'il chantait dans les deux premiers films (et le deuxième était déjà dirigé par Georges Costa pour les chansons) et qu'il est revenu pour les dialogues, d'autant que Gérard Rinaldi, choix de remplaçant correct à la base, double Big Ben avec une voix nazillarde et cartoonesque très différente de Berthomieu et peu appropriée selon moi
Noé Costa- Messages : 536
Date d'inscription : 30/11/2021
Age : 18
Re: La Belle et la Bête (1991) - Le Noël enchanté (1998) - Le monde magique (1998)
Décidément, on pense toujours la même chose, Noé !
Ca m'a aussi toujours embêté aussi, surtout que Georges Berthomieu avait une petite carrière musicale dans le vinyle. Il est aussi remplacé par Jean Cussac pour la partie chantée de son rôle dans "Annie" de 1982 alors qu'il n'a qu'une phrase chantée !
Dans le deuxième film, il y a clairement eu un parti pris, puisque George Costa a fait chanter tous les comédiens, même ceux qui étaient habituellement remplacés (c'est peut-être le seul film où on entend chanter Lily Baron et Julien Bouanich).
Je suppose que Georges Berthomieu était soit trop vieux, soit trop affecté par son cancer pour enregistrer une chanson et faire plusieurs prises. Après tout, "Humains à nouveau" date de 2002, donc 3 ans avant son décès, et il avait arrêté le doublage après le troisième film, ne revenant que pour le court dialogue de Big Ben qui précède "Humains à nouveau" dans la version de 2002 + les quelques phrases réenregistrées durant les scènes avec Lily Baron qui remplace Lucie Dolène sur Mrs Samovar.
J'ai pensé comme toi par rapport à la voix ridicule que prend Gérard Rinaldi, mais j'ai écouté la VO il y a quelques mois, et il n'a fait que se baser sur la voix de David Odgen Stiers, dont la voix nazillarde et cartoonesque n'avait rien à voir avec celle de Georges Berthomieu. Néanmoins, Rinaldi aurait pu se baser sur la voix de Berthomieu pour assurer un raccord vocal plus propre.
Ca m'a aussi toujours embêté aussi, surtout que Georges Berthomieu avait une petite carrière musicale dans le vinyle. Il est aussi remplacé par Jean Cussac pour la partie chantée de son rôle dans "Annie" de 1982 alors qu'il n'a qu'une phrase chantée !
Dans le deuxième film, il y a clairement eu un parti pris, puisque George Costa a fait chanter tous les comédiens, même ceux qui étaient habituellement remplacés (c'est peut-être le seul film où on entend chanter Lily Baron et Julien Bouanich).
Je suppose que Georges Berthomieu était soit trop vieux, soit trop affecté par son cancer pour enregistrer une chanson et faire plusieurs prises. Après tout, "Humains à nouveau" date de 2002, donc 3 ans avant son décès, et il avait arrêté le doublage après le troisième film, ne revenant que pour le court dialogue de Big Ben qui précède "Humains à nouveau" dans la version de 2002 + les quelques phrases réenregistrées durant les scènes avec Lily Baron qui remplace Lucie Dolène sur Mrs Samovar.
J'ai pensé comme toi par rapport à la voix ridicule que prend Gérard Rinaldi, mais j'ai écouté la VO il y a quelques mois, et il n'a fait que se baser sur la voix de David Odgen Stiers, dont la voix nazillarde et cartoonesque n'avait rien à voir avec celle de Georges Berthomieu. Néanmoins, Rinaldi aurait pu se baser sur la voix de Berthomieu pour assurer un raccord vocal plus propre.
quasimodoworld (bis)- Messages : 1123
Date d'inscription : 29/09/2019
Noé Costa aime ce message
Re: La Belle et la Bête (1991) - Le Noël enchanté (1998) - Le monde magique (1998)
De mémoire, le chant de Berthomieu était quand même un poil laborieux dans le deuxième film (même si c'était assez court), il n'était peut-être pas (ou plus) capable d'assurer sur cette partie certes assez courte aussi mais quand même relativement exigeante.
Sinon pour ceux qui n'auraient pas vu, le site lesgrandsclassiques a révélé que le film aurait eu une 1ère version du 1er doublage avec pas mal de petites différences (pour Maurice notamment, et un peu pour Zip) même si ce sont les mêmes comédiens et qu'une large partie est quand même identique, on a eu plus affaires à des retouches.
Cette version "protoype" figurait sur des VHS vendus au Québec. Des extraits commencent déjà à circuler :
PS : Mon avant-dernier post a mal vieilli dites-donc !
Sinon pour ceux qui n'auraient pas vu, le site lesgrandsclassiques a révélé que le film aurait eu une 1ère version du 1er doublage avec pas mal de petites différences (pour Maurice notamment, et un peu pour Zip) même si ce sont les mêmes comédiens et qu'une large partie est quand même identique, on a eu plus affaires à des retouches.
Cette version "protoype" figurait sur des VHS vendus au Québec. Des extraits commencent déjà à circuler :
PS : Mon avant-dernier post a mal vieilli dites-donc !
Chernabog- Messages : 734
Date d'inscription : 29/06/2012
Age : 33
Re: La Belle et la Bête (1991) - Le Noël enchanté (1998) - Le monde magique (1998)
Chernabog a écrit:PS : Mon avant-dernier post a mal vieilli dites-donc !
Je confirme !
Chernabog en juillet 2019 : ne croit pas qu'il existe une version audio du Roi Lion avec Bernard Tiphaine sur Scar
Chernabog en septembre 2019 : poste sur YouTube un montage montrant à quoi aurait ressemblé Scar doublé par Bernard Tiphaine grâce aux extraits de la K7 audio
quasimodoworld (bis)- Messages : 1123
Date d'inscription : 29/09/2019
Re: La Belle et la Bête (1991) - Le Noël enchanté (1998) - Le monde magique (1998)
Il n'y a que les imbéciles qui ne changent pas d'avis !
Chernabog- Messages : 734
Date d'inscription : 29/06/2012
Age : 33
Re: La Belle et la Bête (1991) - Le Noël enchanté (1998) - Le monde magique (1998)
Pour le 2 je pense que le problème vient aussi des chansons que Berthomieu chante qui sont assez médiocres de base, même Jean-Claude Donda, qui est un très bon chanteur d'habitude, galère pas mal iciChernabog a écrit:De mémoire, le chant de Berthomieu était quand même un poil laborieux dans le deuxième film (même si c'était assez court)
Noé Costa- Messages : 536
Date d'inscription : 30/11/2021
Age : 18
Re: La Belle et la Bête (1991) - Le Noël enchanté (1998) - Le monde magique (1998)
Oui voilà, j'avais jamais trouvé que Berthomieu chantait mal car la chanson des "compères hors-pairs" en elle-même n'était pas transcendante et les acteurs de la VO galèrent autant (et je pense que c'est la seule chanson à laquelle Chernabog et toi faites référence, car en dehors d'elle, soit Big Ben chante quelques passages durant "Tant qu'il y aura noël" - qui est une des chansons les plus mémorables du film - soit il chantonne "Deck the Halls" qui est une chanson de noël traditionnelle.
Pour vous montrer les capacités musicales de Berthomieu, voici sa seule chanson disponible sur YouTube (que je réecoute souvent) :
En écoutant ça, on peut regretter qu'il ait été remplacé pour "Humains à nouveau" et la chanson précitée de "Annie" de 1982.
Pour vous montrer les capacités musicales de Berthomieu, voici sa seule chanson disponible sur YouTube (que je réecoute souvent) :
En écoutant ça, on peut regretter qu'il ait été remplacé pour "Humains à nouveau" et la chanson précitée de "Annie" de 1982.
quasimodoworld (bis)- Messages : 1123
Date d'inscription : 29/09/2019
Noé Costa aime ce message
Re: La Belle et la Bête (1991) - Le Noël enchanté (1998) - Le monde magique (1998)
Voilà mes tentatives d'attribution de voix chantées pour les villageois dans Belle et tuons la bête
Belle
https://youtu.be/Vm7gj9vqBjY
Femme "elle ne parle pas notre language":Claude Lombard ?
Barbier "elle est toujours dans les nuages": Jean Stout
Homme "Bonjour" "salue la famille": Michel Chevalier ou peut-être Michel Barouille ?
Femme "bonjour" "embrasse ta femme": Claude Lombard
Homme "tu veux nous ruiner": Gérard Meissonier ?
Chapelier "mais sous son visage d'ange elle est quand même très étrange": Michel Chevalier
Tuons la bête
https://youtu.be/mSZibqXQL3E
Villageois 1 "il faut tuer cette bête": Jean Stout
Villageois 2 "qui viendra chez nous la nuit": Michel Chevalier
Villageoise " dévorer l'enfant qu'elle guette de son féroce appétit" : Claude Lombard
Villageois 3: "il va détruire le village si nous ne l'empêchons pas": Gérard Meissonier ? (Je me demande vraiment si il ne faisait pas parti des Choristes de ce film)
Par contre les choristes de la séquence inédite de 2002 "humain à nouveau" ne sont pas crédités, ce qui est dommage. Les frères Costa y ont très certainement participé puisqu'ils ont participé aux choeurs de tous les disney (voir même tous les films) qu'ils ont dirigés et je crois également reconnaître Olivier Constantin dans le lot, avec hésitation mais vu qu'il était présent dans presque toutes les directions de Georges je pense que c'est très probable.
Belle
https://youtu.be/Vm7gj9vqBjY
Femme "elle ne parle pas notre language":Claude Lombard ?
Barbier "elle est toujours dans les nuages": Jean Stout
Homme "Bonjour" "salue la famille": Michel Chevalier ou peut-être Michel Barouille ?
Femme "bonjour" "embrasse ta femme": Claude Lombard
Homme "tu veux nous ruiner": Gérard Meissonier ?
Chapelier "mais sous son visage d'ange elle est quand même très étrange": Michel Chevalier
Tuons la bête
https://youtu.be/mSZibqXQL3E
Villageois 1 "il faut tuer cette bête": Jean Stout
Villageois 2 "qui viendra chez nous la nuit": Michel Chevalier
Villageoise " dévorer l'enfant qu'elle guette de son féroce appétit" : Claude Lombard
Villageois 3: "il va détruire le village si nous ne l'empêchons pas": Gérard Meissonier ? (Je me demande vraiment si il ne faisait pas parti des Choristes de ce film)
Par contre les choristes de la séquence inédite de 2002 "humain à nouveau" ne sont pas crédités, ce qui est dommage. Les frères Costa y ont très certainement participé puisqu'ils ont participé aux choeurs de tous les disney (voir même tous les films) qu'ils ont dirigés et je crois également reconnaître Olivier Constantin dans le lot, avec hésitation mais vu qu'il était présent dans presque toutes les directions de Georges je pense que c'est très probable.
Noé Costa- Messages : 536
Date d'inscription : 30/11/2021
Age : 18
Re: La Belle et la Bête (1991) - Le Noël enchanté (1998) - Le monde magique (1998)
Noé Costa a écrit:
Femme "elle ne parle pas notre language":Claude Lombard ?
Barbier "elle est toujours dans les nuages": Jean Stout
Homme "Bonjour" "salue la famille": Michel Chevalier ou peut-être Michel Barouille ?
Femme "bonjour" "embrasse ta femme": Claude Lombard
Homme "tu veux nous ruiner": Gérard Meissonier ?
Chapelier "mais sous son visage d'ange elle est quand même très étrange": Michel Chevalier
Je ne sais pas si tu as déjà eu l'occasion d'entendre Claude Lombard, mais ce n'est pas du tout elle sur les deux femmes. Concernant le "salue la famille", je pense que c'est aucun des deux, et pour le chapelier, ce n'est pas impossible que ce soit effectivement Michel Chevalier.
Noé Costa a écrit:Villageois 1 "il faut tuer cette bête": Jean Stout
Villageois 2 "qui viendra chez nous la nuit": Michel Chevalier
Villageoise " dévorer l'enfant qu'elle guette de son féroce appétit" : Claude Lombard
Villageois 3: "il va détruire le village si nous ne l'empêchons pas": Gérard Meissonier ?
Là encore, point de Claude Lombard et une piste à envisager pour Michel Chevalier (mais c'est trop court pour que j'en sois sûr). Pour "Il faut tuer cette bête", ce n'est pas Jean Stout c'est un choriste avec une voix beaucoup plus légère.
quasimodoworld (bis)- Messages : 1123
Date d'inscription : 29/09/2019
Noé Costa aime ce message
Re: La Belle et la Bête (1991) - Le Noël enchanté (1998) - Le monde magique (1998)
Pour Claude Lombard à vrai dire je me suis surtout basé sur son rôle chanté dans "le cygne et la princesse" et sa participation à l'épisode de l'opéra dans "Futurama", j'avoue que j'ai hésité pour ces différents rôles et le fait que je ne connaisse pas les autres femmes participant au chœur ne m'a pas aidé. Merci de me corriger sur mes attributions vocales, j'ai encore des lacunes pour reconnaître certains chanteurs et ça m'évitera de refaire ce genre d'erreur à l'avenir.
Noé Costa- Messages : 536
Date d'inscription : 30/11/2021
Age : 18
Re: La Belle et la Bête (1991) - Le Noël enchanté (1998) - Le monde magique (1998)
Le seul moment du film où j'entends Claude Lombard, c'est sur l'une des trois Bimbettes pendant la chanson "Belle".
Pour te familiariser à sa voix, je t'invite à écouter les diverses génériques d'animes qu'elle a chanté dans les années 80 (Charlotte, Cynthia ou le rythme de la vie, embrasses-moi Lucile, Gwendoline, les 4 filles du docteur march, Laura ou la passion du théâtre, le petit Lord, etc...), ou encore la chanson de Tara dans l'épisode musical de Buffy contre les vampires (https://youtu.be/cBlk6hNbWbc?t=25)
Pour te familiariser à sa voix, je t'invite à écouter les diverses génériques d'animes qu'elle a chanté dans les années 80 (Charlotte, Cynthia ou le rythme de la vie, embrasses-moi Lucile, Gwendoline, les 4 filles du docteur march, Laura ou la passion du théâtre, le petit Lord, etc...), ou encore la chanson de Tara dans l'épisode musical de Buffy contre les vampires (https://youtu.be/cBlk6hNbWbc?t=25)
quasimodoworld (bis)- Messages : 1123
Date d'inscription : 29/09/2019
Noé Costa aime ce message
Re: La Belle et la Bête (1991) - Le Noël enchanté (1998) - Le monde magique (1998)
Alors effectivement après réécoute ce n'est aucun des deux Michel sur le "Salue la famille" (par contre je pense que Michel Barouille fait partie des choeurs de ce film, non seulement je l'entends mais en plus c'est une des valeurs sûres de Claude Lombard) en fait après réécoute la voix ressemble plus à François le Roux ce qui voudrait dire si c'est bien lui qu'il aurait aussi participé aux choeurs du film. Par contre sur le "il faut tuer cette bête" je reste d'avis qu'il s'agit de Jean Stout, il prenait exactement la même voix pour doubler maitre hibou dans la série Les aventures de Winnie l'ourson des années 80 (voici un épisode où on peut-être l'entendre chanter https://www.dailymotion.com/video/xfncnj) d'ailleurs il prend la même voix dans ce film sur le barbier dans "bonjour belle".quasimodoworld (bis) a écrit:Noé Costa a écrit:
Femme "elle ne parle pas notre language":Claude Lombard ?
Barbier "elle est toujours dans les nuages": Jean Stout
Homme "Bonjour" "salue la famille": Michel Chevalier ou peut-être Michel Barouille ?
Femme "bonjour" "embrasse ta femme": Claude Lombard
Homme "tu veux nous ruiner": Gérard Meissonier ?
Chapelier "mais sous son visage d'ange elle est quand même très étrange": Michel Chevalier
Je ne sais pas si tu as déjà eu l'occasion d'entendre Claude Lombard, mais ce n'est pas du tout elle sur les deux femmes. Concernant le "salue la famille", je pense que c'est aucun des deux, et pour le chapelier, ce n'est pas impossible que ce soit effectivement Michel Chevalier.Noé Costa a écrit:Villageois 1 "il faut tuer cette bête": Jean Stout
Villageois 2 "qui viendra chez nous la nuit": Michel Chevalier
Villageoise " dévorer l'enfant qu'elle guette de son féroce appétit" : Claude Lombard
Villageois 3: "il va détruire le village si nous ne l'empêchons pas": Gérard Meissonier ?
Là encore, point de Claude Lombard et une piste à envisager pour Michel Chevalier (mais c'est trop court pour que j'en sois sûr). Pour "Il faut tuer cette bête", ce n'est pas Jean Stout c'est un choriste avec une voix beaucoup plus légère.
Dernière édition par Noé Costa le Sam 28 Mai 2022 - 22:12, édité 1 fois
Noé Costa- Messages : 536
Date d'inscription : 30/11/2021
Age : 18
Page 1 sur 2 • 1, 2
Sujets similaires
» L'Apprenti Père Noël et le Flocon Magique (2013)
» La Belle et la Bête (Bill Condon, 2017)
» Les Contes de Grimm (2008 ---->)
» Le Cristal Magique du Père Noël (2011)
» Jumbo, la Sensation du Cirque (Charles Walters, 1962)
» La Belle et la Bête (Bill Condon, 2017)
» Les Contes de Grimm (2008 ---->)
» Le Cristal Magique du Père Noël (2011)
» Jumbo, la Sensation du Cirque (Charles Walters, 1962)
Page 1 sur 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum