Voltron (1981)
Page 1 sur 1
Voltron (1981)
Voix françaises :
Régis Lang Keith
Patrick Messe Hunk (1ère voix), prince Lotar (1ère voix)
Daniel Russo Hunk (2ème voix), prince Lotar (2ème voix), Sven (2ème voix)
Jean-Philippe Puymartin Sven (1ère voix), Hunk (voix de remplacement), Prince Lotar (voix de remplacement)
Gérard Dessalles Lance, général Yurak
Brigitte Lecordier Pidge
Brigitte Morisan Allura (voix principale)
Jean Claudio le roi Zarkon, Koran
Lily Baron la sorcière Haggar, Nanny
Remplacements:
Jackie Berger Pidge (voix de remplacement)
Thierry Ragueneau Hunk (voix pour quelques épisodes)
Jacques Bernard Hunk et prince Lotar (voix de remplacement : épisodes 33 et 34)
Guests:
Vincent Ropion prince Bokar (ép.#8 )
Anne Jolivet Tulla (ép.#9)
Episode 1:
Avec les voix de Régis Lang (Keith), Patrick Messe (Hunk, la sorcière Haggar + divers : voix dans le vaisseau), Jean-Philippe Puymartin (Sven), Gérard Dessalles (Lance, général Yurak), Brigitte Lecordier (Pidge) et Jean Claudio (le roi Zarkon).
La scène pré-générique a simplement la voix d'un narrateur en VO mais on entend les voix des héros faire des commentaires en VF ! A l'inverse, la scène post-générique est narrée par la voix de Keith en VF alors qu'on entend le narrateur et la voix de la déesse de l'espace. La narration de fin d'épisode (VO) a disparu en VF.
La série originale japonaise étant à l'origine très violente, il existe de nombreuses censures (plus ou moins longues) dans cet épisode.
La sorcière Haggar est doublée par un comédien dans cet épisode !
Episode 2:
Avec les voix de Régis Lang (Keith), Patrick Messe (Hunk), Jean-Philippe Puymartin (Sven), Gérard Dessalles (Lance, général Yurak), Brigitte Lecordier (Pidge), ? (Allura), Jean Claudio (le roi Zarkon, Coran) et Lily Baron (la sorcière Haggar).
La scène pré-générique n'est plus reprise en VF à partir de cet épisode.
La narration de début de la VO n'existe pas en VF (on entend les héros parler à la place).
Les dialogues de certaines scènes n'ont plus rien à voir avec la version japonaise.
Quelques phrases de la première scène entre Coran et les héros n'ont pas été doublées, pour une raison peu évidente (la scène a-t-elle été jugée trop longue ?)
Quelques phrases de la princesse n'ont pas été doublées.
Deux répliques des héros suivant le moment où on les découvre avec leurs costumes de combat sont mystérieusement passées à la trappe.
Régis Lang Keith
Patrick Messe Hunk (1ère voix), prince Lotar (1ère voix)
Daniel Russo Hunk (2ème voix), prince Lotar (2ème voix), Sven (2ème voix)
Jean-Philippe Puymartin Sven (1ère voix), Hunk (voix de remplacement), Prince Lotar (voix de remplacement)
Gérard Dessalles Lance, général Yurak
Brigitte Lecordier Pidge
Brigitte Morisan Allura (voix principale)
Jean Claudio le roi Zarkon, Koran
Lily Baron la sorcière Haggar, Nanny
Remplacements:
Jackie Berger Pidge (voix de remplacement)
Thierry Ragueneau Hunk (voix pour quelques épisodes)
Jacques Bernard Hunk et prince Lotar (voix de remplacement : épisodes 33 et 34)
Guests:
Vincent Ropion prince Bokar (ép.#8 )
Anne Jolivet Tulla (ép.#9)
Episode 1:
Avec les voix de Régis Lang (Keith), Patrick Messe (Hunk, la sorcière Haggar + divers : voix dans le vaisseau), Jean-Philippe Puymartin (Sven), Gérard Dessalles (Lance, général Yurak), Brigitte Lecordier (Pidge) et Jean Claudio (le roi Zarkon).
La scène pré-générique a simplement la voix d'un narrateur en VO mais on entend les voix des héros faire des commentaires en VF ! A l'inverse, la scène post-générique est narrée par la voix de Keith en VF alors qu'on entend le narrateur et la voix de la déesse de l'espace. La narration de fin d'épisode (VO) a disparu en VF.
La série originale japonaise étant à l'origine très violente, il existe de nombreuses censures (plus ou moins longues) dans cet épisode.
La sorcière Haggar est doublée par un comédien dans cet épisode !
Episode 2:
Avec les voix de Régis Lang (Keith), Patrick Messe (Hunk), Jean-Philippe Puymartin (Sven), Gérard Dessalles (Lance, général Yurak), Brigitte Lecordier (Pidge), ? (Allura), Jean Claudio (le roi Zarkon, Coran) et Lily Baron (la sorcière Haggar).
La scène pré-générique n'est plus reprise en VF à partir de cet épisode.
La narration de début de la VO n'existe pas en VF (on entend les héros parler à la place).
Les dialogues de certaines scènes n'ont plus rien à voir avec la version japonaise.
Quelques phrases de la première scène entre Coran et les héros n'ont pas été doublées, pour une raison peu évidente (la scène a-t-elle été jugée trop longue ?)
Quelques phrases de la princesse n'ont pas été doublées.
Deux répliques des héros suivant le moment où on les découvre avec leurs costumes de combat sont mystérieusement passées à la trappe.
Arachnée- Messages : 2126
Date d'inscription : 29/06/2012
Sujets similaires
» Voltron (Golion en VO)
» Voltron : Les Défenseurs de l'Univers (2016-)
» Venin (1981)
» Claude-Jean BONNARDOT
» JOE 2 (1980-1981)
» Voltron : Les Défenseurs de l'Univers (2016-)
» Venin (1981)
» Claude-Jean BONNARDOT
» JOE 2 (1980-1981)
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum