Les Zinzins de l'Espace (1997-1998; 2005-2006)
3 participants
Page 1 sur 1
Les Zinzins de l'Espace (1997-1998; 2005-2006)
Index du forum
Fiches techniques Dessins animés
Les Zinzins de l'Espace (1997-1998;2005-2006)
Darkcook
Messages postés : 1010
Voxophile acharné
Posté le 09/10/2009 23:39:07
Patrick Préjean : Gorgious
Antoine Tomé : Stéréo
Peter Hudson : Etno
Bernard Alane : Etno (saison 2)
Eric Le Roch : Candy
Marc Brétonnière : Bud
Eric Metayer : Candy, Bud (saison 2)
Jessica Barrier : Princesse Zibouya (Saison 2)
Source : Planète Jeunesse
Fiches techniques Dessins animés
Les Zinzins de l'Espace (1997-1998;2005-2006)
Darkcook
Messages postés : 1010
Voxophile acharné
Posté le 09/10/2009 23:39:07
Patrick Préjean : Gorgious
Antoine Tomé : Stéréo
Peter Hudson : Etno
Bernard Alane : Etno (saison 2)
Eric Le Roch : Candy
Marc Brétonnière : Bud
Eric Metayer : Candy, Bud (saison 2)
Jessica Barrier : Princesse Zibouya (Saison 2)
Source : Planète Jeunesse
fenomena- Messages : 7421
Date d'inscription : 30/06/2012
Re: Les Zinzins de l'Espace (1997-1998; 2005-2006)
Je suis en train de me faire l'intégrale cette très sympathique série (je vous dis pas l'émotion en redécouvrant certains épisodes que j'avais vu à l'époque sur les Minikeums !). Je n'en suis encore qu'au début de la saison 1 mais j'ai déjà fait un petit détour par la saison 2 et sur les deux apparitions de Stéréo pour confirmer, comme certains sites l'indiquaient (mais pas Planète Jeunesse, je viens de l'ajouter), que c'est Patrick Guillemin qui s'en charge, en lieu et place d'Antoine Tomé.
J'avais déjà eu l'occasion de le dire dans un post qui n'a pas survécu au changement d'hébergeur mais ces changements de voix entre les deux saisons sont franchement dérangeants quand on a connu la saison 1 ! D'autant plus que c'est difficilement compréhensible, je veux bien croire que le britannique Peter Hudson n'était plus disponible mais purée, Marc Bretonnière et Antoine Tomé, vous allez pas me faire croire que c'était compliqué de les reprendre ! Je vais voir si j'arrive à m'y habituer quand j'arriverais à la saison 2 mais je sais qu'à l'époque de la diffusion, je n'avais pas pu tenir 5 minutes à cause de ça !
J'avais déjà eu l'occasion de le dire dans un post qui n'a pas survécu au changement d'hébergeur mais ces changements de voix entre les deux saisons sont franchement dérangeants quand on a connu la saison 1 ! D'autant plus que c'est difficilement compréhensible, je veux bien croire que le britannique Peter Hudson n'était plus disponible mais purée, Marc Bretonnière et Antoine Tomé, vous allez pas me faire croire que c'était compliqué de les reprendre ! Je vais voir si j'arrive à m'y habituer quand j'arriverais à la saison 2 mais je sais qu'à l'époque de la diffusion, je n'avais pas pu tenir 5 minutes à cause de ça !
Chernabog- Messages : 734
Date d'inscription : 29/06/2012
Age : 33
Re: Les Zinzins de l'Espace (1997-1998; 2005-2006)
Vu la présence de Bernard Alane et d'Eric Métayer, je pense que le directeur artistique des Nouvelles Aventures de Lucky Luke (Jean Journaux) a voulu prendre des comédiens auxquels il était habitué plutôt qu'assurer la continuité vocale avec la saison 1.
Re: Les Zinzins de l'Espace (1997-1998; 2005-2006)
Oui, c'est possible. De toute façon, il est vrai que Xilam n'a pas l'air très à cheval sur la continuité vocale. Il n'y a qu'à voir les différentes adaptations de Lucky Luke où il n'y a que pour Averell Dalton (et dans une moindre mesure Rantanplan) qu'il y a un suivi...
Sinon, outre des gags à double lecture qui sont réellement savoureux pour un spectateur adulte, la série est parfois assez osée point de vue vocabulaire ! Outre Bud qui parle de son "cucul" dans l'épisode "Cours toujours", ce qui reste encore gentillet, on a dans l'épisode "Cash-cash partie" un cambrioleur se faisant désigner par sa grand-mère (et par deux fois) comme un couillon ! Je n'ai pas vu cet épisode à la télévision mais je serais pas surpris d'apprendre que ce soit censuré au moins parfois ! ^^
Côté voix, les comédiens crédités font plusieurs personnages secondaires (notamment Marc Bretonnière, Patrick Préjean et Antoine Tomé) mais il y a au moins une voix féminine en plus. Il y aussi une voix masculine qui fait plusieurs grand-mères (dont celle citées ci-dessus) qui pourrait être un comédien supplémentaire mais Eric Le Roch a peut-être des dons de modulations que je ne lui connais pas (à moins que Peter Hudson puisse "gommer" son accent)... Certains sites créditent Jean-Claude Donda en voix additionnelles (pour les deux saisons), je l'ai pas entendu pour l'instant...
Sinon, outre des gags à double lecture qui sont réellement savoureux pour un spectateur adulte, la série est parfois assez osée point de vue vocabulaire ! Outre Bud qui parle de son "cucul" dans l'épisode "Cours toujours", ce qui reste encore gentillet, on a dans l'épisode "Cash-cash partie" un cambrioleur se faisant désigner par sa grand-mère (et par deux fois) comme un couillon ! Je n'ai pas vu cet épisode à la télévision mais je serais pas surpris d'apprendre que ce soit censuré au moins parfois ! ^^
Côté voix, les comédiens crédités font plusieurs personnages secondaires (notamment Marc Bretonnière, Patrick Préjean et Antoine Tomé) mais il y a au moins une voix féminine en plus. Il y aussi une voix masculine qui fait plusieurs grand-mères (dont celle citées ci-dessus) qui pourrait être un comédien supplémentaire mais Eric Le Roch a peut-être des dons de modulations que je ne lui connais pas (à moins que Peter Hudson puisse "gommer" son accent)... Certains sites créditent Jean-Claude Donda en voix additionnelles (pour les deux saisons), je l'ai pas entendu pour l'instant...
Chernabog- Messages : 734
Date d'inscription : 29/06/2012
Age : 33
Re: Les Zinzins de l'Espace (1997-1998; 2005-2006)
Oui, niveau vocabulaire, il y a aussi Candy qui hurle "Salaud !" à la fin de l'épisode "le porc de l'angoisse" et le mot "foutu" repris dans plusieurs épisodes, ainsi qu'un "on s'en fout" dans le 1er épisode de la saison 2, "Cochon Dingue" (dit par Gorgious et Jean-Jacques).
Pour "couillon", il y a aussi la VF des "tiny toons" qui avait utilisé ce mot (Babs disant à Buster "Moi, Tarzan, toi, couillon !" après lui avoir arraché des mains le sac d'argent, alors qu'en VO elle dit "Me, Tarzan, you broke", broke signifiant "fauché").
Pour Jean-Claude Donda, il fait des voix secondaires dans la saison 2 (notamment André dans "le tunnel", l'un de mes épisodes préférés), mais je ne me souviens plus pour la saison 1.
Pour "couillon", il y a aussi la VF des "tiny toons" qui avait utilisé ce mot (Babs disant à Buster "Moi, Tarzan, toi, couillon !" après lui avoir arraché des mains le sac d'argent, alors qu'en VO elle dit "Me, Tarzan, you broke", broke signifiant "fauché").
Pour Jean-Claude Donda, il fait des voix secondaires dans la saison 2 (notamment André dans "le tunnel", l'un de mes épisodes préférés), mais je ne me souviens plus pour la saison 1.
Re: Les Zinzins de l'Espace (1997-1998; 2005-2006)
Fait curieux : dans l'épisode "Dingo Bingo", parfois au sein d'une même scène, Bud alterne entre sa voix normale (Marc Bretonnière) et une autre (je dirais Antoine Tomé sans certitude) et son rire à la fin est celui de la version américaine (qui serait donc bien la VO, comme certains mouvements de lèvres me le laissaient supposer) ! Et Bretonnière est aussi remplacé pour l'unique réplique du personnage à la fin de "Témoin gênant" (d'autant plus curieux que Bretonnière est bien présent sur l'épisode vu qu'il fait l'officier de police) ! Soit c'est des dialogues qui avaient été "oubliés" et finalement doublés vite fait mal fait ultérieurement soit c'est des retakes pour lesquels Bretonnière n'avait pu être présent...
Chernabog- Messages : 734
Date d'inscription : 29/06/2012
Age : 33
Re: Les Zinzins de l'Espace (1997-1998; 2005-2006)
C'est bon, j'ai fini la saison 1.
Il aura fallu attendre la fin de la saison pour que j'en ai le cœur net mais Donda y est en effet présent, doublant la chauve-souris Mathy dans "Glacula" et le renard Foxy dans le double-épisode "On efface tout et on recommence".
Sinon, Yves-Henri Salerne double le tireur éponyme dans "Lucien". La voix de la mère de Candy dans "Maman" m'est familière mais impossible de mettre un nom dessus...
Il aura fallu attendre la fin de la saison pour que j'en ai le cœur net mais Donda y est en effet présent, doublant la chauve-souris Mathy dans "Glacula" et le renard Foxy dans le double-épisode "On efface tout et on recommence".
Sinon, Yves-Henri Salerne double le tireur éponyme dans "Lucien". La voix de la mère de Candy dans "Maman" m'est familière mais impossible de mettre un nom dessus...
Chernabog- Messages : 734
Date d'inscription : 29/06/2012
Age : 33
Sujets similaires
» Michat-Michien (1998-2005)
» Jenny (1997-1998)
» Negima! (2005-2006)
» Eureka Seven (2005-2006)
» Charmed (1998/2006)
» Jenny (1997-1998)
» Negima! (2005-2006)
» Eureka Seven (2005-2006)
» Charmed (1998/2006)
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum