Le doublage belge face au ou à côté du doublage français pour un doublage en français ?
4 participants
Page 1 sur 1
Le doublage belge face au ou à côté du doublage français pour un doublage en français ?
http://archives.lesoir.be/le-doublage-francais-n-a-plus-la-frite-les-comediens-do_t-19950120-Z090V7.html
http://archives.lesoir.be/la-voix-des-autres-le-cinema-etranger-en-francais-grace_t-20000422-Z0J4HX.html
http://archives.lesoir.be/la-voix-des-autres-le-cinema-etranger-en-francais-grace_t-20000422-Z0J4HX.html
claude- Messages : 8018
Date d'inscription : 03/07/2012
Re: Le doublage belge face au ou à côté du doublage français pour un doublage en français ?
http://www.telerama.fr/series-tv/le-doublage-francais-des-series-de-plus-en-plus-delocalise,84194.php
http://www.liberation.fr/medias/2012/07/08/la-vf-a-quitte-ou-double_831981 (Nicolas PIQUET Libération 8 juillet 2012)
http://www.liberation.fr/medias/2012/07/08/la-vf-a-quitte-ou-double_831981 (Nicolas PIQUET Libération 8 juillet 2012)
claude- Messages : 8018
Date d'inscription : 03/07/2012
Re: Le doublage belge face au ou à côté du doublage français pour un doublage en français ?
Ont a aussi parler du doublage Belge durant la grève des acteurs-doubleurs de '94, mais curieusement ils ont jamais parler des doublages Québécois qui était distribuer en France durant cette grève :
http://www.liberation.fr/culture/0101124976-les-doubleurs-en-greve-manifestent-contre-les-vf-realisees-en-belgique
http://www.liberation.fr/culture/0101124976-les-doubleurs-en-greve-manifestent-contre-les-vf-realisees-en-belgique
markyoloup- Messages : 430
Date d'inscription : 05/07/2012
Localisation : Québec
Re: Le doublage belge face au ou à côté du doublage français pour un doublage en français ?
Au même titre que les redoublages franco-français de certaines oeuvres doublées en VFQ et qui étaient diffusées dans toute la francophonie jusquà ce que le redoublage survienne:
*Le Roi Léo
*Le Prince Saphir
Il y a un côté farce, mais ce n'est pas fair-play. Pour le moins.
Et cette mise au placard perdure.
*Le Roi Léo
*Le Prince Saphir
Il y a un côté farce, mais ce n'est pas fair-play. Pour le moins.
Et cette mise au placard perdure.
claude- Messages : 8018
Date d'inscription : 03/07/2012
Re: Le doublage belge face au ou à côté du doublage français pour un doublage en français ?
claude a écrit:Au même titre que les redoublages franco-français de certaines oeuvres doublées en VFQ et qui étaient diffusées dans toute la francophonie jusquà ce que le redoublage survienne:
*Le Roi Léo
*Le Prince Saphir
Il y a un côté farce, mais ce n'est pas fair-play. Pour le moins.
Et cette mise au placard perdure.
Puisque tu en parle il y a plusieurs série VFQ qui était à la fois diffuser au Québec et en France :
- Inspecteur Gadget
- Le Magicien d'Oz
- Les aventures du Bosco
- Cosmos 1999
- Anne... La maison aux pignons verts (OU Le Bonheur au Bout du Chemin)
Mais curieusement ces séries n'ont jamais était réédité sur DVD au Québec, c'est vraiment curieux
markyoloup- Messages : 430
Date d'inscription : 05/07/2012
Localisation : Québec
Re: Le doublage belge face au ou à côté du doublage français pour un doublage en français ?
Je connais quelques programmes qui ont un doublage belge et un français.
"Mes parrains sont magiques"
"Keroro, mission Titar"
Belge et canadien:
La saga "Défis extrêmes"
"Télétubbies"
"Pokémon"
"Mes parrains sont magiques"
"Keroro, mission Titar"
Belge et canadien:
La saga "Défis extrêmes"
"Télétubbies"
"Pokémon"
TommyWimmer- Messages : 625
Date d'inscription : 29/06/2012
Age : 31
Localisation : Los Angeles
Re: Le doublage belge face au ou à côté du doublage français pour un doublage en français ?
Pour le doublage canadien de Pokemon , ils n'aient présentées uniquement que dans les films de 2 à 7 , le premier film était doublé au Québec au cinéma mais au dernier moment Warner a décidé de faire un doublage québécois avec les voix belges dans le format vidéocassette/DVD.
Tai Kushimura- Messages : 59
Date d'inscription : 30/07/2012
Sujets similaires
» Reportage sur le doublage Belge
» Le Monde du Doublage Français
» La Société de doublage belge Made In Europe
» Et s'il aurait un doublage belge? (fausse fiches)
» Côte Ouest - voix manquantes (Doublage années 80)
» Le Monde du Doublage Français
» La Société de doublage belge Made In Europe
» Et s'il aurait un doublage belge? (fausse fiches)
» Côte Ouest - voix manquantes (Doublage années 80)
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum