Le Rideau Déchiré (Alfred Hitchcock, 1966)

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

Le Rideau Déchiré (Alfred Hitchcock, 1966)

Message  fenomena le Lun 3 Sep - 20:49

Index du forum
Fiches techniques Films
le rideau déchiré (1966)

Pages : 1 2 Suiv.

Arachnée
Administrateur
Messages postés : 3691
Posté le 19/05/2008 14:46:36

MARC CASSOT: Paul Newman ... Professor Michael Armstrong
MARTINE SARCEY: Julie Andrews ... Sarah Sherman
LILA KEDROVA: Lila Kedrova ... Countess Kuchinska
CHARLES RENIER: Hansjörg Felmy ... Heinrich Gerhard (as Hansjoerg Felmy)
TAMARA TOUMANOVA: Tamara Toumanova ... Ballerina
FRANCOIS VALLORBE: Ludwig Donath ... Professor Gustav Lindt
HENRY DJANICK: Wolfgang Kieling ... Hermann Gromek
JEAN-PIERRE LEBRUN: Günter Strack ... Professor Karl Manfred
RENE BERIARD: David Opatoshu ... Mr. Jacobi
JACQUELINE FERRIERE: Gisela Fischer ... Dr. Koska
MARCEL LESTAN: Mort Mills ... Farmer
JEAN-MARIE LOURDEL: Peter Bourne ... Prof. Olaf Hengström

Auteur: Copin


claude
Modérateur
Messages postés : 9952
Voxophile ultime Posté le 10/03/2011 13:10:14

Torn Curtain (1966) de Alfred Hitchcock
http://www.imdb.com/title/tt0061107/fullcredits#cast

Adaptation: Jean-E Jane-Edith ** Saintenoy *

http://www.objectif-cinema.net/communaute/showthread.php3?threadid=125 (Bastoune)
http://www.objectif-cinema.net/communaute/showthread.php3?threadid=5958 (Olivier)
http://www.objectif-cinema.net/communaute/showthread.php3?threadid=1353 (Copin qui souhaitait qu'on lui signale les inversions possibles)

NB le film passe dimanche en 8 sur ARTE

*Copin
**Raoul

--Message edité par claude le 2012-02-01 18:13:40--


Jean-Pierre.Nord
Messages postés : 5923
Voxophile ultime Posté le 11/03/2011 00:22:54

Rectification : c'est Pierre LEPROUX la voix de Peter Bourne (le professeur Olaf Hengström).
Pierre LEPROUX double également le correspondant de presse étranger — anglais en principe — portant un imperméable et interviewant le professeur Armstrong.
René BÉRIARD n'est pas placé sur la bonne ligne : il double Ludwig Donath (le professeur Gustav Lindt).
Je n'ai pas entendu la voix de François VALORBE, mais je suis d'accord pour avoir entendu également Marcel LESTAN.
Philippe MAREUIL double l'homme moustachu se renseignant auprès du guichetier de la compagnie, au sujet des valises égarées.
Philippe MAREUIL double également l'homme de l'organisation chargé de l'évasion de Michael (VF Michel) Armstrong et de Sarah Sherman, à bord d'un bateau est-allemand à destination de la Suède.
Arthur Gould-Porter (Freddy, le libraire) a une voix qui se rapproche un peu de celle que nous cherchons à identifier sur James Coburn dans le film Charade.

--Message edité par Jean-Pierre.Nord le 2011-03-24 12:43:37--


claude
Modérateur
Messages postés : 9952
Voxophile ultime Posté le 21/03/2011 12:24:05

le vice-recteur de l'Université de Leipzig = Fred PASQUALI ? BERTON ? (l'accent me fait douter)

--Message edité par claude le 2011-03-24 17:28:13--


claude
Modérateur
Messages postés : 9952
Voxophile ultime Posté le 24/03/2011 09:16:48

Par ordre d'entrée en son:

Paquebot Meteor dans le Osterfjord-Norvège
Professeur Karl Manfred (massif à lunettes)= LEBRUN
officier du navire (3 barrettes) (en conversation avec un autre officer à sa droite) (léger accent) "mais ils s'en occupent, Professeur; peut-être que l'un de vos scientifiques pourraient leur donner un bon conseil" = ?
Freta Manning (Ecole Technologique de Norvège)(attablée dans le restaurant du bord et frigorifiée)= M
Walter Keller (Université de Princeton)(même table et même situation)= M
Isaac Wiseman (Université hébraïque)(même table et même situation)= M
de nombreux autres scientifiques attablés = M
Paul Newman = Professeur Michel (en VO Michael) Armstrong, savant atomiste (Kernphysiker) = Marc CASSOT
Julie Andrews = Sarah Louise Sherman, son assistante = Martine SARCEY
steward ou radiogrammiste (léger accent) "Professeur Armstrong !" Un radiogramme, Monsieur ! " Oh Monsieur!; il doit y avoir erreur, Monsieur !" = ?
homme gris dans coursive devant la salle de radio vers les escaliers vers un pont supérieur (de dos)"salut Michel ! je suis content ..." = ?
stewardess radio (blonde) = "oui monsieur !, un moment!" "voilà monsieur !" "je vous en prie monsieur !"

--Message edité par claude le 2011-03-25 17:26:42--


claude
Modérateur
Messages postés : 9952
Voxophile ultime Posté le 24/03/2011 09:48:25

Hôtel d'Angleterre - Copenhague
Alfred Hitchcock = homme assis dans un fauteuil du hall avec un très jeune enfant sur les genoux = M
femme de chambre = M
serveur très dégarni gris à la terrasse de l'hôtel "taxi ! " " ha ! Hôtel d'Angleterre!"=

Librairie Elmund dans la Kanalgade
Magda employée (blonde) "Un moment ! Freddy!" "Qui est ce Professeur, Armstrong ?" " Qui est ce Professeur, Armstrong ?" " "Des bibles en anglais ! "=
Arthur Gould-Porter = Freddy le libraire (grosse moustache grisonnante avec sonotone) "Mais pourquoi le Professeur n'est pas venu lui-même ?" "Oh Oui ! Oui vous voulez venir par ici ! Excusez-nous !" "Ces livres religieux sont tout en désordre, Magda ! " "C'est en compte ! Nous le débitons au Dinner's Club! Prenez-en grand soin, cher enfant. C'est une 1ère édition, vous savez !" "Qu'est-ce que vous dites ?" "Qu'est-ce que vous avez là ?" "Portez-les dans la réserve, et priez pour lui !"(voix entendue dans Charade sur James Coburn) = serait-ce Gérard CASTRIX qui force sa voix ?

--Message edité par claude le 2011-03-24 12:55:02--


claude
Modérateur
Messages postés : 9952
Voxophile ultime Posté le 24/03/2011 11:34:54

Hôtel d'Angleterre
réceptionniste blond-roux "Monsieur Armstrong !" =
Peter Bourne = le Professeur Olaf Hengstroem (Académie des Sciences)(grand dégarni) = Pierre LEPROUX

Restaurant en terrasse de l'Hôtel Tivoli
conversations de fond en suédois de nombreux attablés
serveur = M

Hôtel d'Angleterre
??? = voyagiste moustachu se renseignant auprès du réceptionniste, au sujet de valises égarées , puis des clubs de golf de M . Williams = Philippe MAREUIL
le réceptionniste blond-roux "monsieur je sais qu'elles sont parties pour Helsinki et par avion spécial ..." =

Avion d'une compagnie roumaine vers Berlin-Est
hôtesse de l'Air = M
ballerine brune avec collier de 3 rangées de perle assise côté hublot à droite de Sarah = M
rousse + joufflu brun (occupant les 2 sièges immédiatement devant) = M


claude
Modérateur
Messages postés : 9952
Voxophile ultime Posté le 24/03/2011 12:23:15

Piste de l'aéroport
employé ou garde à casquette en bas de l'escalier de coupée = en ALLEMAND
passagers de l'avion = en ALLEMAND
costaud brun monté dans l'avion à la recherche du Prof Armstrong (costume sombre et cravate grise, cicatrice au-dessus de la pommette gauche, près de l'oeil) "wo ist Prof Amstrong ?"
hôtesse de l'air = en ALLEMAND
costaud (le même) : "prof Armstrong ? nous attendrons jusqu'à ce que les passagers soient descendus " "nous pouvons sortir ! "
photographe faisant un signe de la main : "attention !"
vice-président du District Strauss, héraut du district (écharpe claire au micro sur le tarmac) = en ALLEMAND
interprète au micro sur le tarmac (à gauche du héraut) "le professeur Armstrong a décidé de vivre et de travailler pour la paix dans la République populaire "

Bâtiments de l'aéroport
petit brun (autre que l'interprète?)"messieurs il donnera une conférence de presse plus tard; prenez donc patience !"
autre (?) petit brun à l'entrée d'un couloir perpendiculaire (costume sombre et cravate sombre) : "bureau ...Grube " = ?
Hansjörg Felmy = Heinrich Gehardt, sécurité de l'Etat (tonsuré) = CHARLES RENIER ?
Wolfgang Kieling = Hermann Gromek, ex-de la 88e rue à New York, Agent de la Staatssichereit-Stasi (costaud brun au chewing-gum)(ciré noir au col remonté) = Henry DJANIK
Strauss (roux cheveux ras à lunettes) (assis) = M
voix en choeur à l'arrivée du conférencier devant la presse "ah" = ??? dont Pierre LEPROUX
interprète =
intervieweur anglais n° 1 (trench-coat beige et chapeau mou sombre)= Pierre LEPROUX
intervieweur n° 2 (costume gris) = en ANGLAIS
intervieweur à lunettes (trench clair et col de chemise ouvert) "cela signifie-t-il que vous allez livrer le secret de votre invention à un pays communiste ? "= ???
voix journaliste "une question, je vous prie !" = Pierre LEPROUX
voix journaliste "professeur Armstrong !, professeur Armstrong!, encore une question, professeur!, juste une dernière question ! une seule, professeur ! Peut-on avoir un mot de la jeune fille ?, un seul mot !

--Message edité par claude le 2011-03-24 13:31:09--


claude
Modérateur
Messages postés : 9952
Voxophile ultime Posté le 24/03/2011 14:16:03

Devant l'Hôtel Berlin
journalistes = en ALLEMAND
porteurs = M

Hôtel Berlin
4 récureuses de sol = M
laveur de vitre à la sortie-entrée = M

Autobus 2 étages en route vers le Musée
1er passager sortant (costume brun clair fermé à chapeau) = M
2e passager sortant (costume marron ouvert sur chemise blanche ) = M

Taxi derrière le musée
Peter Lorre Jr. = chauffeur de taxi à courte et étroite barbiche = M (il parlera allemand plus tard lors de son témoignage)

Ferme isolée
Carolyn Conwell = fermière à chignon = M, puis en ALLEMAND à la fin de cette longue séquence (elle réapparaîtra dans le bus de l'évasion)
Mort Mills = le fermier sur son tracteur, chef de l'organisation Pi (grosse moustache grisonnante à casquette bleue, à veste verte et à écharpe grenat): "eh bien professeur Armstrong que ressentez-vous en jouant le rôle d'un vilain traître ? Je vous ai vu en ville à la télé hier soir; vous vous en êtes bien tiré" "Venez! on va rouler un peu""mais qu'est-ce qui vous a pris de venir avec votre fiancée dans un coup comme celui-ci ? " "Est-ce qu'elle sait pourquoi vous êtes ici ?" "tant mieux parce que si jamais elle commettait la moindre imprudence, ces gens-là vous le feraient payer très cher" "écoutez monsieur, pourquoi ne pas laisser ce travail d'espionnage à nous les professionnels ," "chaque fois que j'ai eu à faire un travail de ce genre, je me suis emparé de tout le paquet et j'ai laissé les services se débrouiller" "j'ai lu dans les journaux ce matin dans votre interview d'hier quelque chose au sujet de Washington renonçant à votre projet anti-missiles " "et ce professeur à Leipzig, il l'a ?" "ha, et vous voulez la lui soutirer ?" "dites est-ce que Washington approuve ce plan un peu fou qu'est le vôtre ? " "alors comment avez-vous pu contacter Copenhague ?" "combien de temps pensez-vous que cette affaire vous prendra?" "son nom est Koska" "k.O.S.K.a. !; vous serez contacté ! votre évasion s'organsiera de là ; et maintenant monsieur, c'est ici que vous descendez ! faites de beaux rêves != Gérard CASTRIX en voix atténuée (je me réfère au passage souligné) ? Marcel LESTAN *

*Jean-Pierre Nord et Philippe Copin

--Message edité par claude le 2011-03-24 17:42:29--


claude
Modérateur
Messages postés : 9952
Voxophile ultime Posté le 24/03/2011 16:03:23

Retour à Berlin
vaguemestre de Gehardt (costume bleu clair à chapeau noir)"excusez-moi vous êtes le Professeur Armstrong?" " Monsieur Gherardt de la sécurité désire vous voir; c'est pressé: on vous attend"
secrétaire brune à chignon de Gherardt = M
agent roux de la Stasi indiquant qu'ils n'ont pas de nouvelles de Gromek = en ALLEMAND

Université de Leipzig
voix homme haut-parleur = en allemand
Robert Boon = professeur Inkelmann châtain clair costume sombre (cravate marron motifs horizontaux) = "très honoré" "heureux que vous soyez ici" [Claude D'YD ??? Non ! Mais vc ] "voici la nouvelle faculté des sciences . Elle est très bien agencée comme vous le verrez" "toutes nos universités sont modernes, mlle Sherman !" = ?
??? = professeur Schröter dégarni (cravate marron motifs obliques)= "monsieur"
Norbert Schiller = Professeur Gutman, vice-recteur de l'Université (costume bleu foncé cravate bleu clair) : "bienvenue à l'Université Karl Marx ! Nous sommes très heureux de vous voir. Puis-je vous présenter le Professeur Intelmann ? " ... = entre pasquali et berton
Harold Dyrenforth = Otto Haupt, guide de la sécurité (costume bleu clair cravate bleu foncé ): "Otto Haupt à votre service; je suis votre nouveau guide de la sécurité" "il a disparu; Herr Gehardt s'en occupe" = ?
voix homme haut-parleur = en ALLEMAND
Gisela Fischer = Dr Koska veuve d'un mathématicien (brune), médecin de la clinique de l'Université = Jacqueline FERRIERE
Andrea Darvi = Gretl sa fille = Lisette LEMAIRE ???

témoignage du chauffeur de taxi
chauffeur de taxi = en Allemand

(à suivre)

--Message edité par claude le 2011-03-24 18:00:22--


Jean-Pierre.Nord
Messages postés : 5923
Voxophile ultime Posté le 24/03/2011 17:19:07

Pour le fermier, Philippe Copin et moi avons identifié Marcel LESTAN (personnellement, j'avais vérifié par rapport à d'autres doublages de ce comédien).
Pour moi, la voix de James Coburn (Tex Panthollow) dans le film Charade est également celle de Marcel LESTAN — c'est ce que je viens de découvrir en comparant quelques exemples de sa voix avec celle de l'acteur.
Pour Freddy, le libraire, il est possible qu'il s'agisse de Gérald CASTRIX, mais je pense aussi à Michel THOMASS — peut-il correspondre ?

--Message edité par Jean-Pierre.Nord le 2011-03-24 17:19:53--


claude
Modérateur
Messages postés : 9952
Voxophile ultime Posté le 24/03/2011 17:25:29

Ce qui est bluffant pour le fermier, c'est le passage indiqué.

Pour THOMASS, je "vois" sa stature, mais pas sa voix.

Merci pour ces précisions.


raoul 69
Messages postés : 223
Voxophile confirmé Posté le 24/03/2011 17:55:25

Ai jadis trouvé sur un document officiel :
Renée Regnard sur Lila Kedrova
et
René Lebrun = Hans-joerg Felmy = Heinrich Gerhard.

--Message edité par claude le 2011-03-24 18:23:12--


claude
Modérateur
Messages postés : 9952
Voxophile ultime Posté le 24/03/2011 18:16:19

(suite du découpage)

Examen passé par Armstrong dans un Amphithéâtre devant un Comité ad hoc
voix homme haut-parleur = en ALLEMAND
huissier gris dégarni = M
1er examinateur le vice-recteur = entre PASQUALI BERTON et FABRE
2e examinateur brun = M
3e examinateur gris dégarni = M
4e examinateur brun à lunettes et blouse blanche = M
Otto Haupt = ?
Ludwig Donath = Prof Gustav Lindt en haut des travées (barbiche blanche) = René BERIARD

--Message edité par claude le 2011-03-24 18:17:29--


Jean-Pierre.Nord
Messages postés : 5923
Voxophile ultime Posté le 24/03/2011 19:02:04

Citation :
raoul 69 a dit :
Ai jadis trouvé sur un document officiel:
Renée Regnard sur Lila Kedrova
et
René Lebrun = Hans-joerg Felmy = Heinrich Gerhard.


Je confirme effectivement René LEBRUN — il me semblait que c'était sa voix, mais le fait d'entendre un léger accent allemand m'a mis le doute (finalement j'aurai dû le mentionner avec un point d'interrogation).


claude
Modérateur
Messages postés : 9952
Voxophile ultime Posté le 25/03/2011 18:17:30

(suite et fin du découpage)

Ferme
fouilleurs à la ferme = M

Restaurant
2 brunes encadrant Gustav = M
convives = M
danseurs et danseuses = M
serveur = M
Emily Lindt, soeur de Gustav (évocation)
coiffeur Katinsky (évocation)

Ferme
retourneurs de champ = M

Université
Officier accompagnant Haupt et Gehardt = M
voix homme haut-parleur = en ALLEMAND
voix homme haut-parleur "le professeur armstrong et mlle sherman sont attnedsu dans le bureau du vice-recteur"
voix homme haut-parleur = en ALLEMAND
d'autres Allemands = en Allemand

Autocar
Jacobi, barbichu dégarni "par ici, vite,vite" "vous êtes en retard" ... =
Mann , femme blonde, en désaccord avec la présence de non-Allemands = Luisa COLPEYN ??
jeune homme brun "pour certains, il est plus dangereux de rester ici"
Heinrich le conducteur = en ALLEMAND
contrôleur militaire = en ALLEMAND
soldat déserteur = en ALLEMAND
militaires = en ALLEMAND
officier fixant escorte = en ALLEMAND
vieille dame
jeunes gens l'aidant à monter

Berlin
2 passantes = en ALLEMAND
la comtesse rousse à chapeau à plume =

Maison du café
serveur = en ALLEMAND

Bureau de poste de la Friedrichstrasse
clients = en ALLEMAND
huissier = M
receveur = en ALLEMAND
Albert = en ALLEMAND
Policier militaire = en ALLEMAND

Astra Reisebüro
le fermier
roux de petite taille = voix proche de celle de BERGER vc Philippe MAREUIL

Théâtre Opéra
Hugo à perruque rousse, candidat à l'évasion = en ALLEMAND
ballerine = en ALLEMAND
régisseur barbichu

Navire Westgall
officiers de bord = en ALLEMAND
dockers = en ALLEMAND
Hugo "tout va bien, bonne chance" = ?
1 officier suédois "soyez les bienvenues en Suède" = ?
photographe

--Message edité par claude le 2011-03-25 18:50:15--


claude
Modérateur
Messages postés : 9952
Voxophile ultime Posté le 25/03/2011 18:42:21

Pas de Jean-Marie BOURDEL ? Il est proche de quelle voix ?

Et pour Charles RENIER ? A-t-il fait du doublage ? Il me semblait qu'il était doublé dans les Tontons Flingueurs.

Quant à Jean-Pierre LEBRUN, s'agit-il d'une erreur de prénom ou un autre comédien ?


raoul 69
Messages postés : 223
Voxophile confirmé Posté le 29/03/2011 16:00:32

Au sujet de Lourdel, je pense qu'il s'agit en fait de J.-P.(ou J.-M.) LOURDIN. Mais je ne retrouve pas où j'ai vu ce nom.


samy89
Messages postés : 22
Voxophile amateur Posté le 03/04/2011 22:34:30

J'avais pensé à Claude BERTRAND pour le 1er journaliste interviewant Armstrong ("Est-il vrai que vous êtes ici parce que Washington a abandonné votre projet d'anti-missiles ?")


Jean-Pierre.Nord
Messages postés : 5923
Voxophile ultime Posté le 01/02/2012 17:23:03

Citation :
samy89 a dit :
J'avais pensé à Claude BERTRAND pour le 1er journaliste interviewant Armstrong ("Est-il vrai que vous êtes ici parce que Washington a abandonné votre projet d'anti-missiles ?")


La voix est celle de Pierre LEPROUX

Ajout :
Richard FRANCOEUR : l'officier (3 barrettes) du paquebot « Meteor » (après une réécoute au casque et en poussant le volume car le son est assez mauvais)


Je raye Richard FRANCOEUR : la voix est un peu plus jeune.

--Message edité par Jean-Pierre.Nord le 2012-02-01 22:00:00--

Pages : Prec. 1 2

raoul 69
Messages postés : 228
Voxophile confirmé Posté le 01/02/2012 18:10:06

Adaptation : en fait, Saintenoy était une femme. Il s'agissait de jane-Edith Saintenoy.


Jean-Pierre.Nord
Messages postés : 5954
Voxophile ultime Posté le 01/02/2012 21:15:24

Encore un ajout...
Jacques DEGOR : le jeune homme brun au fond de l'autocar (« Pour certains, il est plus dang'reux d' rester ici ! »)


Jean-Pierre.Nord
Messages postés : 5954
Voxophile ultime Posté le 02/02/2012 15:51:34

J'entends à nouveau Philippe MAREUIL — avec un très léger accent — sur Robert Boon (le professeur Winkelmann), au moment où il descend l'escalier, juste avant la chute du professeur Armstrong (« Voici la nouvelle faculté des sciences qui est très bien agencé, comme vous le verrez ! (...) Toutes nos universités sont modernes, Mademoiselle Sherman ! »).
avatar
fenomena

Messages : 7543
Date d'inscription : 30/06/2012

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Le Rideau Déchiré (Alfred Hitchcock, 1966)

Message  Arachnée le Sam 22 Avr - 17:36

fenomena a écrit:
Adaptation: Jean-E Jane-Edith ** Saintenoy *
(...)
Adaptation : en fait, Saintenoy était une femme. Il s'agissait de jane-Edith Saintenoy.
Selon la SACEM, adapté par Prosper PECLET et Jeanne SAINTENOY: https://sigried.sacem.fr/oeuvres/oeuvre/rechercheOeuvre.do?titre=&tiers=Prosper+PECLET&searchoption=default&ftad=true&page=2

Arachnée

Messages : 2080
Date d'inscription : 29/06/2012

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum