Nouveau Forum Doublage Francophone
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le deal à ne pas rater :
Pokémon EV06 : où acheter le Bundle Lot 6 Boosters Mascarade ...
Voir le deal
-40%
Le deal à ne pas rater :
-40% sur le Pack Gaming Mario PDP Manette filaire + Casque filaire ...
29.99 € 49.99 €
Voir le deal

Guerre et Paix (King Vidor, 1956)

+2
Jean-Pierre.Nord
fenomena
6 participants

Aller en bas

Guerre et Paix (King Vidor, 1956) Empty Guerre et Paix (King Vidor, 1956)

Message  fenomena Lun 6 Aoû 2012 - 11:33

Fiche récapitulative :

DOUBLAGE D'ORIGINE :

Post-synchronisation sous la direction d'Isy Pront
Assisté de Maurice Dorléac
Adaptation française de Claude-Jean Bonnardot

Audrey Hepburn   (Natasha Rostova)   Jacqueline POREL
Henry Fonda   (Pierre Bezukhov)   Jacques BEAUCHEY
Mel Ferrer   (Prince Andrei Bolkonsky)   Maurice DORLÉAC
Vittorio Gassman   (Anatol Kuragin)   Serge LHORCA
Herbert Lom   (Napoléon)   Georges AMINEL
Oskar Homolka   (Général Mikhail Kutuzov)   Pierre MORIN
  Raymond ROGNONI ?
Anita Ekberg   (Helene Kuragina)   Monique MÉLINAND
Helmut Dantine   (Dolokhov)   Jean CLAUDIO
  Jacques-Henri HUET ?
Tullio Carminati   (Prince Vasili Kuragin)   Louis ARBESSIER
Barry Jones   (Prince Mikhail Andreevich Rostov)  Raymond ROGNONI
Milly Vitale   Lisa Bolkonskaya  
Lea Seidl   (Comtesse Rostov)   Hélène TOSSY
Anna Maria Ferrero   Maria Bolkonskaya  
Wilfrid Lawson   Prince Bolkonsky    
May Britt   (Sonia Rostova)   Renée SIMONOT
Jeremy Brett   (Nikolai Rostov)   Hubert NOËL
Patrick Crean   (le capitaine Vassili Denisov)  Raymond LOYER
Sean Barrett   (Petya Rostov)   Michel FRANÇOIS
Gertrude Flynn   Mariya Peronskaya  
John Mills   (Platon Karataev, le soldat russe fait prisonnier – compagnon de captivité de Pierre Bezukhov)  Jacques DYNAM
Giuseppe Addobbati   Serviteur   
Mario Addobbati   Jeune serviteur chez les Rostov   
Inna Alexeievna   Gouvernante   
Marisa Allasio   Matrosha   
Vincent Barbi   Balaga   
Georges Bréhat  French Officer at Execution   
Guido Celano   Victor   
Robert Cunningham   Pierre's Second at Duel   
Andrea Esterhazy   Dolokhov's Second at Duel   
Andrea Fantasia   Constand   
Nándor Gallai   Bezukhov's Servant   
Stephen Garret   Cocher / Docteur   
Mauro Lanciani   Jeune Prince Nicholas   
Stephen Lang   Tichon - Old Servant of Bolkonskty   
Marianne Leibl   Vera – sœur de Natasha   
Alberto Lolli   Prokofi – majordome des Rostov   
Clelia Matania   Mademoiselle Georges   
Richard McNamara   De Beausset - French Messenger   
Piero Pastore   Serviteur de Bolkonsky   
Teresa Pellati   Liudmila   
Savo Raskovitch   Tsar Alexandre I   
Umberto Sacripante   Vieil homme   
Robert Stephens   Officier parlant à Natacha   
Michael Tor   Pope   
Gualtiero Tumiati   Comte Kirill Bezukhov   
Maria Zanoli   Mavra – femme de charge des Rostov   
???  ???  Ginette FRANCK
   (voix du narrateur)  Claude PÉRAN
Robert Cunningham ?  (le témoin de Pierre Bezukhov lors du duel avec Dolokhov, lui montrant le maniement du pistolet)  Lucien BRYONNE
???  (ami de jeunesse d'Anatol Kuragin)  Bernard NOËL
???  (conducteur de l'attelage devant emmener Anatol Kuragin et la princesse Rostova)  Émile DUARD
???  (Mishka, le cocher)  Raymond DESTAC
???  (chef militaire russe —probablement général— lors du premier et deuxième conseil de guerre avec le général  en chef Kutuzov)  Richard FRANCOEUR
???  (chef militaire russe —probablement général— lors du premier et troisième conseil de guerre avec le général en chef Kutuzov)  Georges HUBERT
???  (chef militaire russe lors du premier et troisième conseil de guerre avec le général en chef Kutuzov)  Albert AUGIER
???  (chef militaire russe lors du deuxième conseil de guerre avec le général en chef Kutuzov : « Mais général, toutes ces dévastations ! »)  Marcel LESTAN
???  (général russe lors du troisième conseil de guerre avec le général en chef Kutuzov : « Alors, il faudra encore nous r'plier ! (...) En continuant à nous r'plier, nous abandonnons Moscou ! »)  Pierre GAY
???  (artilleur russe: « Regarde, un général en civil ! »..etc..)  Jacques MULLER
???  (autre artilleur russe signalant à son colonel qu'ils sont à court de munitions)  Jacques MULLER
???  (l’officier de l'artillerie russe qui demande à Pierre Bezukhov de ne pas rester là)  Jean VIOLETTE
???  (officier français s'adressant à l'empereur Napoléon : « Sire, je dois vous rapporter que plusieurs régiments d'infanterie battent en retraite, et qu'ils se replient dans l' plus grand désordre ! »)  Henri DARBREY
???  (l'officier russe qui s'occupe des convois répondant à Natacha Rostov : « Allez, faites avancer vos charrettes ! »..etc…)  Lucien BRYONNE
Robert Stephens ?  (officier russe répondant à la question de Natacha : « Est-ce que ce sont les Français ou les nôtres qui incendient la ville ? ».. etc…)  Jean VIOLETTE
???  (le dragon français fait prisonnier)  Claude d’YD
   
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Index du forum
Fiches techniques Films
Guerre et Paix (1956)

claude
Modérateur
Messages postés : 10012
Voxophile ultime   Posté le 04/12/2007 12:46:57

War and Peace (1956) de King Vidor

http://us.imdb.com/title/tt0049934/fullcredits#cast

Post-synhronisation sous la direction d'Isy Pront
Assisté de Maurice Dorléac
Adaptation française de Claude-Jean Bonnardot
Enregistré à Franstudio (st maurice)

avec les voix de :

Pierre Bezoukhov  = jacques beauchey
Andrei Bolkonski = maurice dorléac
raymond rognoni
Dolokhov = jean claudio
hubert noël

Natacha Rostov = jacqueline porel
renée simonot
Helene Kuragin = monique mélinand
hélène tossy
ginette franck

Jacqueline Porel (Audrey Hepburn),
Jacques Beauchey (Henry Fonda),
Maurice Dorléac (Mel Ferrer),
Napoléon Bonaparte = Georges Aminel (Herbert Lom),
Le Général Mikhail Kutuzov = Pierre Morin (Oscar Homolka),
Raymond Rognoni (Barry Jones),
Monique Melinand (Anita Ekberg),
Hubert Noël (Jeremy Brett),
Michel François (Sean Barrett),
Anatole Kuragin = Serge Lhorca (Vittorio Gassman),
Hélène Tossy (Lea Seidl),
Jean Claudio (Helmut Dantine),
Vasili Kuragin = Louis Arbessier (Tullio Carminati).


De claude
18.12.2006 11:13

De mémoire :
Audrey Hepburn = Natasha Rostov = Jacqueline POREL
Jeremy Brett = Nicholas Rostov = Hubert NOËL
Lea Seidl = Comtesse Rostov = Hélène TOSSY
Vittorio Gassman = Prince Anatole Kuragine = Serge LHORCA ???
Helmut Dantine = colonel Dolokhov séducteur d'Hélène = Jacques-Henri HUET ???
Oskar Homolka = Genéral Kutuzov = Raymond ROGNONI ???

--Message edité par claude le 2010-09-15 13:21:06--


claude
Modérateur
Messages postés : 10012
Voxophile ultime   Posté le 05/10/2009 08:45:35

Appel à toutes les voitures, car il y a eu redoublage.

Et il serait étonnant que les auteurs au sens du CPI seul applicable pour une oeuvre diffusée en France:
*l'adaptateur M BONNARDOT ou ses héritiers
*le directeur de plateau-metteur en scène Isy PRONT (ses héritiers)
et son adjoint Maurice DORLEAC (ses héritiers)

aient donné leur accord pour une transformation de leur oeuvre en un nouveau doublage.

--Message edité par claude le 2009-10-05 09:02:15--


Rémi
Modérateur
Messages postés : 2588
Voxophile acharné
  Posté le 05/10/2009 09:34:12

Claude, calmez-vous...

Et si tout simplement Copin s'était trompé (c'est déjà arrivé) et que Georges Aminel n'ait pas doublé Herbert Lom dans "Guerre et Paix". C'est donc normal que sa fille ne le reconnaisse pas et ce n'est donc pas forcément signe de redoublage.


claude
Modérateur
Messages postés : 10012
Voxophile ultime   Posté le 05/10/2009 11:11:52

Le film est passé en 2006. Je ne peux rien affirmer, car je n'ai pas retrouvé ma fiche.

Mon appel à toutes les voitures était destiné à opérer une vérification.


limpyChris
Messages postés : 4099
Voxophile acharné   Posté le 05/10/2009 18:51:27

Bien reçu, sheriff Coltrane ; Si j' les vois passer, je pense que je saurai vous dire s'il y a du Morin, du Noël, du Rognoni et peut-être même du Tossi. Si oui, je vous dirai si c'est bien Monsieur Aminel. Sinon (si je ne reconnais aucun des autres), c'est qu'il y a eu redoublage. Il serait douteux que seul le rôle de Monsieur Georges ait été redoublé.
Euh, c'est-y un film Warner ? Auquel cas, tout est possible, et ne comptez pas sur moi pour l'acheter pour vérifier. (ou alors, si je l'achète et qu'il y a bien tous les ci-dessus, ce sera un plaisir, et si y a pas, j'envoie le ticket de caisse au Patron pour me faire rembourser ... Ça marche comme ça, Boss ?)


fenomena
Messages postés : 589
Voxophile passionné
  Posté le 08/10/2009 12:58:32

Bonjour à tous ! J'ai les deux supports de "Guerre et Paix" : Sur la VHS, Napoléon est bien doublé par mon père Georges Aminel, mais sur le DVD ce n'est plus lui !
Comprenne qui pourra !
Amicalement.


Rémi
Modérateur
Messages postés : 2588
Voxophile acharné
  Posté le 08/10/2009 13:19:21

Mince...


claude
Modérateur
Messages postés : 10012
Voxophile ultime   Posté le 08/10/2009 15:12:13

Autrement dit guère épais.

Tout cela n'a rien de rigolo bien sûr; c'est pour prendre une respiration.

On est là dans un cas où le producteur de la VF (ici un américain) (le producteur de la VF au sens juridique et non pas technique est celui qui prend l'initiative de la création de la VF (il passe commande de la VF)et prend en charge financièrement toutes les étapes jusqu'à la décision de diffusion); c'est très souvent (c'est le cas ici) le producteur de la VO qui est producteur de la Version doublée) viole son obligation d'exploiter l'oeuvre, ici en en diffusant une autre à la place.
A supposer qu'il ait obtenu l'autorisation d'utiliser les textes français de la 1ère oeuvre, il est déjà dans l'illégalité en n'exploitant pas l'oeuvre telle qu'elle a été conçue par les paroliers (l'adaptateur et le metteur en voix ou en scène vocale-directeur de plateau)

Le texte est placé dans les dispositions consacrées aux droits des auteurs, mais pas, en plus, dans les dispositions consacrées aux droits des artistes interprètes. La double question est de savoir
1) si ce texte peut être invoqué par les tiers intéressés que sont les artistes interprètes
2) si l'obligation d'exploiter cette 2de oeuvre (oeuvre en cas d'autorisation des paroliers, sinon contrefaçon ) justifie la mise sous le boisseau de la 1ère

Je réponds avec le Droit respectivement oui et non aux 2 questions :

1) tout texte de Droit français doit être interprété de manière à rendre efficiente son interprétation tant pour donner toute sa puissance à un droit accordé, spécialement quand il s'agit d'un droit personnel assimilable à un droit de l'homme, ce qu'est le droit des artistes, que pour donner une chance au développement économique considéré comme bénéfique pour une communauté humaine et à l'accomplissement économique des agents économiques. Cela résulte du fait que le Droit français est considéré comporter comme principes supérieurs les principes tirés de la Convention européenne des droits de l'homme et des textes de l'Union européenne.
Un artiste se voit reconnaître un droit à toucher des royalties lorsque son interprétation est diffusée; le blocage d'une diffusion heurterait ce droit.

2) en vertu du Code de la propriété intellectuelle, toute oeuvre est protégée concomitamment des autres quelles que soient leurs dates de création respectives, sur le plan moral de façon éternelle (une non-exploitation revient à contester la qualité de l'oeuvre, et une remise en question de l'auteur ou de l'artiste lui-même) et sur le plan financier pendant 70 ans (pour les auteurs) et 50 ans (pour les artistes) à partir de la date du décès du dernier survivant de l'accomplissement d'une oeuvre ou de son interprétation.
Aucune ne peut porter préjudice à une autre.
Le Droit européen tant humaniste qu'économique va dans le même sens.

En résumé
L'interdiction de placardiser une œuvre est édictée tant pour les auteurs que pour les artistes.
Rien ne saurait y déroger.

--Message edité par claude le 2009-10-08 17:29:42--


Dernière édition par fenomena le Mar 4 Fév 2014 - 16:14, édité 1 fois
fenomena
fenomena

Messages : 7421
Date d'inscription : 30/06/2012

Revenir en haut Aller en bas

Guerre et Paix (King Vidor, 1956) Empty Re: Guerre et Paix (King Vidor, 1956)

Message  Jean-Pierre.Nord Mer 25 Déc 2013 - 19:54

« doublage original »

Ajouts :

Claude PÉRAN  :  la voix du narrateur
Renée SIMONOT  :  May Britt  :  Sonia Rostov (ou Rostova)
Raymond LOYER :  Patrick Crean :  le capitaine Vassili Denisov
Lucien BRYONNE  :  le témoin de Pierre Bezukhov (ou Bézoukhov) lors du duel avec Dolokhov, lui montrant le maniement du pistolet
Bernard NOËL  :  un ami de jeunesse d'Anatol Kuragin (ou Anatole Kouraguine)
Émile DUARD  :  le conducteur de l'attelage devant emmener Anatol Kuragin et la princesse Natacha Rostov (ou Rostova)
Raymond DESTAC  :  Mishka, le cocher
Richard FRANCOEUR  :  un chef militaire russe —probablement général— lors du premier et deuxième conseil de guerre avec le général en chef Kutuzov (ou Koutouzov)  
Georges HUBERT  :  un chef militaire russe —probablement général— lors du premier et troisième conseil de guerre avec le général en chef Kutuzov (ou Koutouzov)  
Albert AUGIER  :  un chef militaire russe lors du premier et troisième conseil de guerre avec le général en chef Kutuzov (ou Koutouzov)  
Marcel LESTAN  :  un chef militaire russe lors du deuxième conseil de guerre avec le général en chef Kutuzov (ou Koutouzov)  (« Mais général, toutes ces dévastations ! »)
Pierre GAY  :  le général russe lors du troisième conseil de guerre avec le général en chef Kutuzov (ou Koutouzov) (« Alors, il faudra encore nous r'plier ! (...) En continuant à nous r'plier, nous abandonnons Moscou ! »)
Jacques MULLER  :  un artilleur russe (la première des répliques : « Regarde, un général en civil ! »)
Jacques MULLER  :  un autre artilleur russe signalant à son colonel qu'ils sont à court de munitions  
Jean VIOLETTE  :  l’officier de l'artillerie russe qui demande à Pierre Bézoukhov de ne pas rester là
Henri DARBREY  :  un officier français s'adressant à l'Empereur Napoléon (« Sire, je dois vous rapporter que plusieurs régiments d'infanterie battent en retraite, et qu'ils se replient dans l' plus grand désordre ! »)
Lucien BRYONNE  :  l'officier russe qui s'occupe des convois répondant à Natacha Rostov (la première des répliques : « Allez, faites avancer vos charrettes ! »)
Jean VIOLETTE  :  un officier russe répondant à la question de Natacha Rostov (la première des répliques : « Est-ce que ce sont les Français ou les nôtres qui incendient la ville ? »)  
Jacques DYNAM  :  John Mills :  Platon Karataev (ou Karataïev), le soldat russe fait prisonnier – compagnon de captivité de Pierre Bézoukhov
Claude d'YD  :  le dragon français fait prisonnier

Jean-Pierre.Nord

Messages : 5794
Date d'inscription : 07/07/2012
Age : 77

Revenir en haut Aller en bas

Guerre et Paix (King Vidor, 1956) Empty Re: Guerre et Paix (King Vidor, 1956)

Message  fenomena Mar 4 Fév 2014 - 16:15

JP = Guerre et Paix (King Vidor, 1956) Smiley_felicitation_coupe

- Insertion fiche récapitulative en début de fil.
fenomena
fenomena

Messages : 7421
Date d'inscription : 30/06/2012

Revenir en haut Aller en bas

Guerre et Paix (King Vidor, 1956) Empty Re-Guerre & Paix

Message  Excalibur Mar 19 Aoû 2014 - 2:40

Aminel ou pas Aminel: La qualité technique (sur DVD) de l'enregistrement des scènes de Herbert Lhom est tout à fait différente, et de meilleure qualité que le reste. Donc il y a eu re-Doublage de ces scènes (sans Aminel). CQFD.

Excalibur

Messages : 103
Date d'inscription : 19/03/2014
Age : 78
Localisation : Rabat, Maroc

Revenir en haut Aller en bas

Guerre et Paix (King Vidor, 1956) Empty Extrait

Message  bastoune Jeu 22 Jan 2015 - 20:16

chose curieuse mais hélàs, loin d'être inhabituelle.... changement de voix soudain entre Henry Fonda (J.Beauchey) et Anita Ekberg (M.Mélinand) sur la fin d'une séquence.

voix récentes  What a Face  en attente de l'avis de nos oreilles expertes !!

bastoune
bastoune

Messages : 1705
Date d'inscription : 16/09/2013
Age : 51

Revenir en haut Aller en bas

Guerre et Paix (King Vidor, 1956) Empty Guerre et paix(1956)

Message  raoul69 Jeu 5 Fév 2015 - 15:56

Sortie française: 14 décembre 1956 Vu sur une liste que Ginette Frank y doublerait Anna Maria Ferrero(Maria Bolkonskaya). IMDb indique une Ginette FRANK(et non "Franck") actrice dans la "la cage aux filles"(1949).
Rôle non précisé.

raoul69

Messages : 328
Date d'inscription : 03/07/2012

Revenir en haut Aller en bas

Guerre et Paix (King Vidor, 1956) Empty Re: Guerre et Paix (King Vidor, 1956)

Message  Rémi Dim 30 Déc 2018 - 23:34

Dans la version diffusée ce soir, de nombreuses "rustines" avec des voix récentes... Mauvais boulot...
Rémi
Rémi
Admin

Messages : 1222
Date d'inscription : 19/06/2012

http://danslombredesstudios.blogspot.fr/

Revenir en haut Aller en bas

Guerre et Paix (King Vidor, 1956) Empty Re: Guerre et Paix (King Vidor, 1956)

Message  Jean-Pierre.Nord Ven 23 Fév 2024 - 21:12

Un supplément au carton de fin :

Enregistrement sonore Poste Parisien
Ingénieurs du son : E. [Émile] Lagarde - P. [Pierre] Panier

Jean-Pierre.Nord

Messages : 5794
Date d'inscription : 07/07/2012
Age : 77

Revenir en haut Aller en bas

Guerre et Paix (King Vidor, 1956) Empty Re: Guerre et Paix (King Vidor, 1956)

Message  Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum