Candy (1976-1979)
2 participants
Page 1 sur 1
Re: Candy (1976-1979)
Redoublage épisode 24:
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, femme de chambre, mère d'Anthony, Elisa), Amélie Morin, Vincent Ropion, Thierry Bourdon (Alistair, Daniel), Pierre Trabaud (Archibald), Jane Val (tante Elroy, Anthony enfant), Marie Martine (Dorothée) et René Renot (voix masculines).
Redoublage épisode 25:
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Elisa, sœur Maria), Amélie Morin, Vincent Ropion, Thierry Bourdon (Alistair, Daniel), Pierre Trabaud (Archibald, docteur, domestique), Jane Val (tante Elroy, Melle Pony), Marie Martine (Dorothée, Annie, voix d'enfants) et René Renot (prêtre, jardinier).
Redoublage épisode 26:
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, sœur Maria), Amélie Morin, Vincent Ropion, Thierry Bourdon (Alistair, Jimmy), Pierre Trabaud (Archibald, cocher), Jane Val (Melle Pony), René Renot (père d'Anthony) et Marie Martine (voix d'enfants).
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, femme de chambre, mère d'Anthony, Elisa), Amélie Morin, Vincent Ropion, Thierry Bourdon (Alistair, Daniel), Pierre Trabaud (Archibald), Jane Val (tante Elroy, Anthony enfant), Marie Martine (Dorothée) et René Renot (voix masculines).
Redoublage épisode 25:
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Elisa, sœur Maria), Amélie Morin, Vincent Ropion, Thierry Bourdon (Alistair, Daniel), Pierre Trabaud (Archibald, docteur, domestique), Jane Val (tante Elroy, Melle Pony), Marie Martine (Dorothée, Annie, voix d'enfants) et René Renot (prêtre, jardinier).
Redoublage épisode 26:
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, sœur Maria), Amélie Morin, Vincent Ropion, Thierry Bourdon (Alistair, Jimmy), Pierre Trabaud (Archibald, cocher), Jane Val (Melle Pony), René Renot (père d'Anthony) et Marie Martine (voix d'enfants).
Dernière édition par Arachnée le Sam 22 Avr 2017 - 8:33, édité 2 fois
Arachnée- Messages : 2126
Date d'inscription : 29/06/2012
Re: Candy (1976-1979)
Désolé de remonter ce sujet mais il y a un truc que je n'ai pas bien compris au sujet du doublage des épisodes 24-26.
Si on exclue le redoublage du Club Dorothée pour ces épisodes, est-ce que lors de la toute première diffusion de ces épisodes en 79, les dialogues étaient fidèles (à savoir la mort d'Anthony) ?
J'ai bien compris que par la suite il y a eu une espèce de remontage Made in France pour édulcorer le tout, mais à la base ces épisodes devaient logiquement être fidèle à la VO pour provoquer un tel scandale auprès de l'audimat.
Si oui, quel intérêt pour AB de redoubler ces épisodes, il suffisait de rediffuser les bandes originales (à moins qu'elle fussent perdues entre temps...)
Si on exclue le redoublage du Club Dorothée pour ces épisodes, est-ce que lors de la toute première diffusion de ces épisodes en 79, les dialogues étaient fidèles (à savoir la mort d'Anthony) ?
J'ai bien compris que par la suite il y a eu une espèce de remontage Made in France pour édulcorer le tout, mais à la base ces épisodes devaient logiquement être fidèle à la VO pour provoquer un tel scandale auprès de l'audimat.
Si oui, quel intérêt pour AB de redoubler ces épisodes, il suffisait de rediffuser les bandes originales (à moins qu'elle fussent perdues entre temps...)
artemis- Messages : 110
Date d'inscription : 13/08/2012
Re: Candy (1976-1979)
Oui les bandes originales ont dû être perdues (ou détruites pour s'assurer de ne pas les rediffuser par mégarde) car les dialogues étaient fidèles à la VO.
Arachnée- Messages : 2126
Date d'inscription : 29/06/2012
Re: Candy (1976-1979)
Enfin heureusement visiblement certains ont conservé l'enristrement d'époquue vu que tu as pu identifier les voix
artemis- Messages : 110
Date d'inscription : 13/08/2012
Re: Candy (1976-1979)
Oui quelqu'un a mis ses enregistrements d'époque en ligne. On les trouve sur le site pro de l'INA aussi (mais il faut un accès spécial).
Arachnée- Messages : 2126
Date d'inscription : 29/06/2012
Re: Candy (1976-1979)
Ton hypothèse est probable : AB a sans doute redoublé à cause du fait que ces bandes n'étaient plus accessibles...
artemis- Messages : 110
Date d'inscription : 13/08/2012
Re: Candy (1976-1979)
Oui et c'est dommage tant ce redoublage est raté... :-/
Arachnée- Messages : 2126
Date d'inscription : 29/06/2012
Re: Candy (1976-1979)
Jean Redot a adapté les épisodes 27 à 52 : https://sigried.sacem.fr/oeuvres/oeuvre/rechercheOeuvre.do?titre=&tiers=JEAN+REDOT&searchoption=default&ftad=true&page=10
et Raymonde Mansaud les épisodes 53 à 78 : https://sigried.sacem.fr/oeuvres/oeuvre/rechercheOeuvre.do?titre=&tiers=Raymonde%20MANSAUD&ftad=true
et Raymonde Mansaud les épisodes 53 à 78 : https://sigried.sacem.fr/oeuvres/oeuvre/rechercheOeuvre.do?titre=&tiers=Raymonde%20MANSAUD&ftad=true
Arachnée- Messages : 2126
Date d'inscription : 29/06/2012
Re: Candy (1976-1979)
Je reposte quelque chose que j'avais écrit sur l'ancien forum:
"D'après Vincent Ropion (interview sur le site Candyneige.com), Jacques Thébault aurait dirigé le doublage. Bernard Jourdain, lui, se souvient de Jean-Henri Chambois. Il est possible que Jean-Henri Chambois ait dirigé le doublage à partir de l'épisode 27, en remplacement de Jacques Thébault.
Autre information : les épisodes ont été doublés chez Synchro Mondiale, là où était aussi enregistré "la bataille des planètes", dans un studio d'Epinay sur Seine puis à Deuil-la-Barre (Vincent Ropion confirme ces deux lieux).
Néanmoins, d'après mes infos, ce studio s'appelait Inter Films à l'époque du doublage.
Enfin, Vincent Ropion explique aussi que les comédiens écoutaient la version japonaise deux fois avant d'enregistrer et qu'un épisode était doublé en une journée."
"D'après Vincent Ropion (interview sur le site Candyneige.com), Jacques Thébault aurait dirigé le doublage. Bernard Jourdain, lui, se souvient de Jean-Henri Chambois. Il est possible que Jean-Henri Chambois ait dirigé le doublage à partir de l'épisode 27, en remplacement de Jacques Thébault.
Autre information : les épisodes ont été doublés chez Synchro Mondiale, là où était aussi enregistré "la bataille des planètes", dans un studio d'Epinay sur Seine puis à Deuil-la-Barre (Vincent Ropion confirme ces deux lieux).
Néanmoins, d'après mes infos, ce studio s'appelait Inter Films à l'époque du doublage.
Enfin, Vincent Ropion explique aussi que les comédiens écoutaient la version japonaise deux fois avant d'enregistrer et qu'un épisode était doublé en une journée."
Dernière édition par Arachnée le Lun 24 Avr 2017 - 21:55, édité 1 fois
Arachnée- Messages : 2126
Date d'inscription : 29/06/2012
Re: Candy (1976-1979)
Episode 1:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Séverine Morizot, Marie Francey, Francine Lainé, Lucie Dolène, Christiane Lorenzo et Yves Brainville* (M. Steve).
Episode 2:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Séverine Morizot, Marie Francey, Francine Lainé, Christiane Lorenzo, Jane Val, Michel Gatineau (M. Brighton), Claire Guibert* (cuisinière de M. Brighton) et Robert Bazil* (Firmin).
Episode 3:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Séverine Morizot, Marie Francey, Francine Lainé, Christiane Lorenzo, Jane Val, Marcelle Lajeunesse, Michel Gatineau (M. Brighton), Jeanine Freson (Mme Brighton) et Robert Bazil* (Firmin).
Episode 4:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, la femme pauvre), Sylvianne Margollé, Vincent Ropion, Séverine Morizot, Marie Francey, Francine Lainé, Christiane Lorenzo, Jacques Ferrière (le facteur), Jeanine Forney (Becky la domestique), Jeanine Freson (Mme Brighton) et Jean-Claude Michel (M. Stuart).
Episode 5:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Vincent Ropion, Marie Francey, Francine Lainé, Sylviane Bressy, Christophe Bruno, Paule Emanuèle, Jean-Louis Maury, Lucie Dolène, Jeanine Forney, Christiane Lorenzo, Jane Val, Marcelle Lajeunesse, Yves Brainville* (M. Steve) et Jean-Claude Michel (Alexandre).
Episode 6:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Vincent Ropion, Séverine Morizot, Marie Francey, Francine Lainé, Sylviane Bressy, Christophe Bruno, Paule Emanuèle, Jeanine Forney, Christiane Lorenzo, ? (Marie la cuisinière), Nelly Benedetti (aide cuisinière 1), Joëlle Janin (aide cuisinière 2) et Pierre Guillermo (aide cuisinier).
Episode 7:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Bernard Jourdain, Marie Francey, Francine Lainé, Sylviane Bressy, Christophe Bruno, Paule Emanuèle, Jean-Louis Maury, Jeanine Forney, ? (Marie la cuisinière), Christiane Lorenzo et Pierre Guillermo (aide cuisinier).
Episode 8:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Vincent Ropion, Pierre Guillermo, Sylviane Bressy, Christophe Bruno, Paule Emanuèle, Jean-Louis Maury, Jeanine Forney, ? (Marie la cuisinière), Nelly Benedetti (aide cuisinière 1), Joëlle Janin (aide cuisinière 2), Jean-Henri Chambois?? (le libraire), Jean-Claude Michel (domestique) et ???? (Charles le chauffeur).
Episode 9:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Vincent Ropion, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Sylviane Bressy, Christophe Bruno, Paule Emanuèle, Jean-Louis Maury, Lita Recio, Joëlle Janin (invitée médisante 1) et Nelly Benedetti (invitée médisante 2).
Episode 10:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Vincent Ropion, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Marie Francey, Francine Lainé, Sylviane Bressy, Christophe Bruno, Paule Emanuèle, Jean-Louis Maury, Jeanine Forney, Christiane Lorenzo, Jane Val, Marcelle Lajeunesse, Jean-Henri Chambois (M. Durosier), Joëlle Janin (invitée médisante 1) et Nelly Benedetti (invitée médisante 2).
Episode 11:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Vincent Ropion, Séverine Morizot, Sylviane Bressy, Christophe Bruno, Paule Emanuèle, Jeanine Freson (Mme Brighton) et Jean-Henri Chambois (M. Durosier).
Episode 12:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Vincent Ropion, Séverine Morizot, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Sylviane Bressy, Christophe Bruno, Paule Emanuèle, Jacques Chevalier et ? (domestique).
Alors qu'Anthony gifle Candy, la VF fait croire que c'est Candy qui imagine la scène!
Episode 13:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Vincent Ropion, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo (Alistair + aide cuisinier), Sylviane Bressy, Christophe Bruno, Paule Emanuèle, Lita Recio, Jeanine Forney, Jacques Chevalier, Jean-Claude Michel (Alexandre), Jean-Henri Chambois (M. Durosier), Robert Bazil* (le garde forestier) et ? (aide du garde forestier).
Episode 14:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Vincent Ropion, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Marie Francey, Francine Lainé, Sylviane Bressy, Christophe Bruno, Paule Emanuèle, Jean-Louis Maury, Christiane Lorenzo, Jane Val, Marcelle Lajeunesse, Jacques Ferrière (le facteur, ouvrier 2), Claude Bertrand (ouvrier 1) et Georges Atlas (M. Flanagan).
Episode 15:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Vincent Ropion, Marie Francey, Sylviane Bressy, Christophe Bruno, Paule Emanuèle, Lita Recio, Jeanine Forney, Jacques Chevalier et Robert Basil* (intendant).
Episode 16:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Vincent Ropion, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo (Alistair et aide cuisinier), Marie Francey, Sylviane Bressy, Christophe Bruno, Paule Emanuèle, Lita Recio, Jeanine Forney, ? (Marie la cuisinière), Jean-Henri Chambois (M. Durosier) et Henry Djanik.
Episode 17:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Marie Francey, Francine Lainé, Henry Djanik, Claude d'Yd (Walter), Jocelyne Darché?? (femme de Walter), Marcelle Lajeunesse (l'un des enfants), Jane Val (l'un des enfants), Robert Bazil (le propriétaire de vaches), Georges Aubert (le docteur) et ? (acheteur des roses).
A la fin, on entend une chanson en japonais.
Episode 18:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, mère d'Antony), Sylvianne Margollé, Vincent Ropion, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Lita Recio, Henry Djanik, Claude d'Yd (Walter), Jacques Deschamps (shérif), Claude Joseph (brigand), Georges Aubert (2ème brigand) et ? (3ème brigand).
Episode 19:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Vincent Ropion, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Sylviane Bressy, Paule Emanuèle, Lita Recio, Henry Djanik, Philippe Mareuil* (M. Georges), Jacques Bernard* (Sam), Nicole Favart (les deux domestiques), Roger Crouzet (le concierge de l'hôtel), Jacques Deschamps (le shérif) et Claude d'Yd (le chef de gare).
Episode 20:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Vincent Ropion, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Sylviane Bressy, Christophe Bruno, Paule Emanuèle, Lita Recio et Jeanine Forney.
Episode 21:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Vincent Ropion, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Lita Recio, Sylviane Bressy, Christophe Bruno, Lucie Dolène, Jeanine Forney, ? (Alexandre, domestique, homme) et Jean-Henri Chambois (majordome).
Alexandre (qui n'a qu'une réplique) n'est pas doublé par Jean-Claude Michel.
Episode 22:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Vincent Ropion, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Lita Recio, Sylviane Bressy, Christophe Bruno, Lucie Dolène (Dorothée et enfants), ? (domestique et enfants) et Yves Brainville* (M. Steve).
Episode 23:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Vincent Ropion, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Lita Recio, Sylviane Bressy, Christophe Bruno, Yves Brainville* (M. Steve), Claude Joseph (le vacher), Pierre Fromont (le forain), ? (le boucher), Jean-Henri Chambois (le majordome), Jacques Deschamps (le cuisinier) et Nicole Favart (la diseuse de bonne aventure).
Episode 24 (doublage originel):
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Vincent Ropion, Pierre Guillermo, Bernard Jourdain, Lita Recio, Sylviane Bressy, Christophe Bruno, Jeanine Forney, Jane Val (la mère d'Anthony), ? (voix féminine) et ? (voix masculine).
Dans l'épisode 18, c'est Claude Chantal qui doublait la mère d'Anthony.
Episode 25 (doublage originel):
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Vincent Ropion, Séverine Morisot, Pierre Guillermo, Bernard Jourdain, Lita Recio, Sylviane Bressy, Christophe Bruno, Jeanine Forney, Marie Francey, Franciné Lainé, Pierre-Henri Chambois (prêtre + jardinier), ? (Dr), Claude Joseph (domestique) et Christiane Lorenzo (voix d'enfants).
Episode 26 (doublage originel):
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Vincent Ropion, Pierre Guillermo, Bernard Jourdain, Marie Francey, Franciné Lainé, Albert Augier (père d'Anthony), ? (cocher), Arlette Thomas (Jimmy) et Christiane Lorenzo (voix d'enfants).
*: infos de David Gential
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Séverine Morizot, Marie Francey, Francine Lainé, Lucie Dolène, Christiane Lorenzo et Yves Brainville* (M. Steve).
Episode 2:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Séverine Morizot, Marie Francey, Francine Lainé, Christiane Lorenzo, Jane Val, Michel Gatineau (M. Brighton), Claire Guibert* (cuisinière de M. Brighton) et Robert Bazil* (Firmin).
Episode 3:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Séverine Morizot, Marie Francey, Francine Lainé, Christiane Lorenzo, Jane Val, Marcelle Lajeunesse, Michel Gatineau (M. Brighton), Jeanine Freson (Mme Brighton) et Robert Bazil* (Firmin).
Episode 4:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, la femme pauvre), Sylvianne Margollé, Vincent Ropion, Séverine Morizot, Marie Francey, Francine Lainé, Christiane Lorenzo, Jacques Ferrière (le facteur), Jeanine Forney (Becky la domestique), Jeanine Freson (Mme Brighton) et Jean-Claude Michel (M. Stuart).
Episode 5:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Vincent Ropion, Marie Francey, Francine Lainé, Sylviane Bressy, Christophe Bruno, Paule Emanuèle, Jean-Louis Maury, Lucie Dolène, Jeanine Forney, Christiane Lorenzo, Jane Val, Marcelle Lajeunesse, Yves Brainville* (M. Steve) et Jean-Claude Michel (Alexandre).
Episode 6:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Vincent Ropion, Séverine Morizot, Marie Francey, Francine Lainé, Sylviane Bressy, Christophe Bruno, Paule Emanuèle, Jeanine Forney, Christiane Lorenzo, ? (Marie la cuisinière), Nelly Benedetti (aide cuisinière 1), Joëlle Janin (aide cuisinière 2) et Pierre Guillermo (aide cuisinier).
Episode 7:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Bernard Jourdain, Marie Francey, Francine Lainé, Sylviane Bressy, Christophe Bruno, Paule Emanuèle, Jean-Louis Maury, Jeanine Forney, ? (Marie la cuisinière), Christiane Lorenzo et Pierre Guillermo (aide cuisinier).
Episode 8:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Vincent Ropion, Pierre Guillermo, Sylviane Bressy, Christophe Bruno, Paule Emanuèle, Jean-Louis Maury, Jeanine Forney, ? (Marie la cuisinière), Nelly Benedetti (aide cuisinière 1), Joëlle Janin (aide cuisinière 2), Jean-Henri Chambois?? (le libraire), Jean-Claude Michel (domestique) et ???? (Charles le chauffeur).
Episode 9:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Vincent Ropion, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Sylviane Bressy, Christophe Bruno, Paule Emanuèle, Jean-Louis Maury, Lita Recio, Joëlle Janin (invitée médisante 1) et Nelly Benedetti (invitée médisante 2).
Episode 10:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Vincent Ropion, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Marie Francey, Francine Lainé, Sylviane Bressy, Christophe Bruno, Paule Emanuèle, Jean-Louis Maury, Jeanine Forney, Christiane Lorenzo, Jane Val, Marcelle Lajeunesse, Jean-Henri Chambois (M. Durosier), Joëlle Janin (invitée médisante 1) et Nelly Benedetti (invitée médisante 2).
Episode 11:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Vincent Ropion, Séverine Morizot, Sylviane Bressy, Christophe Bruno, Paule Emanuèle, Jeanine Freson (Mme Brighton) et Jean-Henri Chambois (M. Durosier).
Episode 12:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Vincent Ropion, Séverine Morizot, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Sylviane Bressy, Christophe Bruno, Paule Emanuèle, Jacques Chevalier et ? (domestique).
Alors qu'Anthony gifle Candy, la VF fait croire que c'est Candy qui imagine la scène!
Episode 13:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Vincent Ropion, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo (Alistair + aide cuisinier), Sylviane Bressy, Christophe Bruno, Paule Emanuèle, Lita Recio, Jeanine Forney, Jacques Chevalier, Jean-Claude Michel (Alexandre), Jean-Henri Chambois (M. Durosier), Robert Bazil* (le garde forestier) et ? (aide du garde forestier).
Episode 14:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Vincent Ropion, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Marie Francey, Francine Lainé, Sylviane Bressy, Christophe Bruno, Paule Emanuèle, Jean-Louis Maury, Christiane Lorenzo, Jane Val, Marcelle Lajeunesse, Jacques Ferrière (le facteur, ouvrier 2), Claude Bertrand (ouvrier 1) et Georges Atlas (M. Flanagan).
Episode 15:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Vincent Ropion, Marie Francey, Sylviane Bressy, Christophe Bruno, Paule Emanuèle, Lita Recio, Jeanine Forney, Jacques Chevalier et Robert Basil* (intendant).
Episode 16:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Vincent Ropion, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo (Alistair et aide cuisinier), Marie Francey, Sylviane Bressy, Christophe Bruno, Paule Emanuèle, Lita Recio, Jeanine Forney, ? (Marie la cuisinière), Jean-Henri Chambois (M. Durosier) et Henry Djanik.
Episode 17:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Marie Francey, Francine Lainé, Henry Djanik, Claude d'Yd (Walter), Jocelyne Darché?? (femme de Walter), Marcelle Lajeunesse (l'un des enfants), Jane Val (l'un des enfants), Robert Bazil (le propriétaire de vaches), Georges Aubert (le docteur) et ? (acheteur des roses).
A la fin, on entend une chanson en japonais.
Episode 18:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, mère d'Antony), Sylvianne Margollé, Vincent Ropion, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Lita Recio, Henry Djanik, Claude d'Yd (Walter), Jacques Deschamps (shérif), Claude Joseph (brigand), Georges Aubert (2ème brigand) et ? (3ème brigand).
Episode 19:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Vincent Ropion, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Sylviane Bressy, Paule Emanuèle, Lita Recio, Henry Djanik, Philippe Mareuil* (M. Georges), Jacques Bernard* (Sam), Nicole Favart (les deux domestiques), Roger Crouzet (le concierge de l'hôtel), Jacques Deschamps (le shérif) et Claude d'Yd (le chef de gare).
Episode 20:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Vincent Ropion, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Sylviane Bressy, Christophe Bruno, Paule Emanuèle, Lita Recio et Jeanine Forney.
Episode 21:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Vincent Ropion, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Lita Recio, Sylviane Bressy, Christophe Bruno, Lucie Dolène, Jeanine Forney, ? (Alexandre, domestique, homme) et Jean-Henri Chambois (majordome).
Alexandre (qui n'a qu'une réplique) n'est pas doublé par Jean-Claude Michel.
Episode 22:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Vincent Ropion, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Lita Recio, Sylviane Bressy, Christophe Bruno, Lucie Dolène (Dorothée et enfants), ? (domestique et enfants) et Yves Brainville* (M. Steve).
Episode 23:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Vincent Ropion, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Lita Recio, Sylviane Bressy, Christophe Bruno, Yves Brainville* (M. Steve), Claude Joseph (le vacher), Pierre Fromont (le forain), ? (le boucher), Jean-Henri Chambois (le majordome), Jacques Deschamps (le cuisinier) et Nicole Favart (la diseuse de bonne aventure).
Episode 24 (doublage originel):
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Vincent Ropion, Pierre Guillermo, Bernard Jourdain, Lita Recio, Sylviane Bressy, Christophe Bruno, Jeanine Forney, Jane Val (la mère d'Anthony), ? (voix féminine) et ? (voix masculine).
Dans l'épisode 18, c'est Claude Chantal qui doublait la mère d'Anthony.
Episode 25 (doublage originel):
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Vincent Ropion, Séverine Morisot, Pierre Guillermo, Bernard Jourdain, Lita Recio, Sylviane Bressy, Christophe Bruno, Jeanine Forney, Marie Francey, Franciné Lainé, Pierre-Henri Chambois (prêtre + jardinier), ? (Dr), Claude Joseph (domestique) et Christiane Lorenzo (voix d'enfants).
Episode 26 (doublage originel):
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Sylvianne Margollé, Vincent Ropion, Pierre Guillermo, Bernard Jourdain, Marie Francey, Franciné Lainé, Albert Augier (père d'Anthony), ? (cocher), Arlette Thomas (Jimmy) et Christiane Lorenzo (voix d'enfants).
*: infos de David Gential
Dernière édition par Arachnée le Jeu 3 Sep 2020 - 20:57, édité 4 fois
Arachnée- Messages : 2126
Date d'inscription : 29/06/2012
Re: Candy (1976-1979)
Episode 27:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Marie Francey, Isabelle Ganz, Marcelle Lajeunesse, Christiane Lorenzo, Jane Val, Lucie Dolène (enfants), Henri Labussière (M. Cartwright), Henry Djanik (homme de M. Cartwright 1), Jacques Chevalier (homme de M. Cartwright 2), ? (homme de M. Cartwright 3) Bernard Jourdain (homme de M. Cartwright 4) et Pierre Guillermo (homme de M. Cartwright 5).
Isabelle Ganz reprend le rôle de Sœur Maria. Marcelle Lajeunesse double Jimmy (c'était Arlette Thomas dans l'épisode précédent).
Episode 28:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Marie Francey, Isabelle Ganz, Marcelle Lajeunesse, Christiane Lorenzo, Jane Val, Lucie Dolène, Jacques Chevalier, Michel Gatineau (M. Steve), Henri Labussière (M. Cartwright) et Henry Djanik (facteur).
Henry Djanik remplace Jacques Ferrière sur le facteur (M. March, appelé M. Machu dans cet épisode) et Michel Gatineau double M. Steven à la place de M. Steve.
La famille André est appelé famille Ardlay (c'est le nom de la VO!).
Episode 29:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Marie Francey, Isabelle Ganz, Lita Recio, Marcelle Lajeunesse, Jane Val, Henri Labussière (M. Cartwright) et Jacques Chevalier (M. Georges).
Jacques Chevalier reprend le rôle de M. Georges à la place de Philippe Mareuil.
Episode 30:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Jacques Chevalier (M. Georges), Michel Gatineau (M. Stafford, le docteur), Henri Labussière (le capitaine Valls), Bernard Jourdain (homme du capitaine 1), Henry Djanik (homme du capitaine 1) et Pierre Guillermo (naufragé).
Episode 31:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Jacques Chevalier (M. Georges, valet de chambre), Michel Gatineau (M. Stafford, le chasseur), Henri Labussière (le capitaine Valls, réceptionniste de l'hôtel) et Jeanine Forney (la sœur).
La famille André est correctement nommée dans cet épisode.
Episode 32:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, amie d'Elisa, élèves), Amélie Morin, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Marie Martine (Patty, élève), Sylviane Bressy, Paule Emanuèle, Francine Lainé (sœur Margarett), Henri Labussière (aumonier), Jacques Chevalier (élève), José Luccioni (élève), Séverine Morisot (amie d'Elisa) et Jean-Henri Chambois (ouvrier).
Francine Lainé, qui avait été écartée du rôle de sœur Maria, revient pourtant doubler un autre rôle (n'aurait-il pas été judicieux de confier le rôle de sœur Margarett à Isabelle Ganz et laisser celui de sœur Maria à Francine Lainé??)
Episode 33:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Louise), Amélie Morin, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Marie Martine, Sylviane Bressy, Francine Lainé (sœur Margarett), Séverine Morisot (amie d'Elisa), Jeanine Forney (élève, sœur) et Marie Francey (Martha).
Episode 34:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Louise), Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Marie Martine, Marie Francey, Sylviane Bressy, Fabrice Bruno, Paule Emanuèle, Francine Lainé (sœur Margarett), Séverine Morisot (amie d'Elisa) et José Luccioni (ami de Daniel).
Le nom de famille est resté en VO : Reagan [Leagan en réalité] au lieu de Legrand. Quant à Daniel, il reprend son nom de Neal (comme dans la VO) à partir de cet épisode.
Episode 35:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Séverine Morisot, Marie Martine, Sylviane Bressy (Elisa, élève), Lita Recio, Francine Lainé (sœur Margarett), Jeanine Forney (élève), Paule Emanuèle (Mme Brighton), Michel Gatineau (M. Brighton), José Luccioni (domestique) et Henri labussière (les cochers).
Paule Emanuèle double Mme Brighton (c'était Jeanine Freson précédemment). Le personne n'a toutefois qu'une réplique.
Episode 36:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Louise), Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Séverine Morisot (Annie, élève), Marie Martine, Sylviane Bressy, Fabrice Bruno, Paule Emanuèle, Francine Lainé (sœur) et Jane Val (sœur, élève).
Jane Val reprend le rôle de la sœur doublée précédemment par Jeanine Forney (2 apparitions).
Elisa est encore appelée Reagan au lieu de Legrand.
Francine Lainé ne double pas la même sœur que d'habitude (et n'a qu'une réplique).
Episode 37:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Louise), Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Séverine Morisot, Sylviane Bressy, Francine Lainé (sœur Margarett), Jacques Chevalier et ? (homme saoul).
Episode 38:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Paule Emanuèle, Francine Lainé (sœur Margarett), Jeanine Freson (mère de Terry) et Jane Val (domestique, belle-mère de Terry).
Episode 39:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Louise), Amélie Morin, Vincent Ropion, Thierry Bourdon, Marie Martine, Marie Francey, Séverine Morisot (Sœur Maria et amie d'Elisa), Sylviane Bressy, Fabrice Bruno, Paule Emanuèle, Jane Val (Sœur), Bernard Jourdain (copain de Daniel 1) et Pierre Guillermo (copain de Daniel 2).
Séverine Morisot double Sœur Maria!! En revanche, Vincent Ropion revient doubler Anthony.
Deux erreurs d'adaptation : Candy ne dit pas à Elisa et Louise qu'elle peuvent demander à la Mère Supérieure un char pour les fleurs fanées mais un char pour le festival en automne. Et surtout, quand elle crie, elle n'appelle pas Terry, c'est un contre-sens puisqu'elle ne veut pas qu'Elisa sache qu'elle s'adresse à lui!!
Episode 40:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Louise), Amélie Morin, Thierry Bourdon, Séverine Morisot, Marie Martine, Sylviane Bressy, Lita Recio, Paule Emanuèle, Francine Lainé (sœur Margarett), Jacques Chevalier et Jean-Henri Chambois (le cocher, collègue d'Albert).
Episode 41:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Louise), Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Séverine Morisot, Marie Martine, Sylviane Bressy, Paule Emanuèle, Marcelle Lajeunesse (danseuse 1) et Jane Val (danseuse 2).
Monsieur William est appelé Monsieur Williams.
Episode 42:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Séverine Morisot, Marie Martine, Sylviane Bressy, Fabrice Bruno, Paule Emanuèle et Jane Val (Sœur, cantinière).
Episode 43:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Séverine Morisot, Marie Martine, Marcelle Lajeunesse (Marc), Francine Lainé (sœur Margarett), Jane Val (mère de Marc) et Jean-Henri Chambois (fermier).
Episode 44:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Séverine Morisot, Marie Martine, Marcelle Lajeunesse (Marc, Terry enfant), Francine Lainé (sœur Margarett), Jeanine Freson (mère de Terry), Jane Val (mère de Marc) et Jean-Henri Chambois (père de Terry).
Du fait que la VF soutienne qu'Anthony n'est pas mort, la scène "de cheval" tombe à plat en VF.
Episode 45:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Séverine Morisot, Marie Martine, Sylviane Bressy, Fabrice Bruno et Marcelle Lajeunesse (Marc).
Episode 46:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Séverine Morisot, Marie Martine, Sylviane Bressy, Marcelle Lajeunesse (Marc) et Francine Lainé (sœur Margarett).
Episode 47:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Séverine Morisot, Marie Martine, Sylviane Bressy, Paule Emanuèle, Jacques Chevalier et Jean-Henri Chambois (père de Terry).
Episode 48:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Séverine Morisot, Marie Martine, Sylviane Bressy et Paule Emanuèle.
Episode 49:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Louise, élève 2??), Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Séverine Morisot (Annie et amie d'Elisa), Marie Martine, Sylviane Bressy, Fabrice Bruno, Paule Emanuèle, Francine Lainé (sœur Margarett), Marcelle Lajeunesse (élève 1), Jane Val (Sœur, élève 3), Jacques Chevalier (ami de Daniel) et Jean-Henri Chambois (père de Terry).
Episode 50:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Louisa) Amélie Morin, Bernard Jourdain (Archibald et ami de Daniel), Pierre Guillermo (Alistair et ami de Daniel), Séverine Morisot, Marie Martine, Sylviane Bressy, Fabrice Bruno, Paule Emanuèle, Francine Lainé (sœur Margarett), Jane Val (Sœur) et Jean-Henri Chambois (père de Terry).
Le nom de famille d'Elisa est Leagan cette fois (comme en VO et pas Reagan comme précédemment ou Legrand comme dans les 26 premiers épisodes).
Louise est appelée Louisa.
Episode 51:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Séverine Morisot, Marie Martine, Sylviane Bressy, Paule Emanuèle, Francine Lainé (sœur Margarett), Jane Val (boulangère, restauratrice), Jacques Chevalier (M. Georges, sans-abri) et Jean-Henri Chambois (Arnold, réceptionniste).
Le nom de famille d'Elisa est encore appelée Leagan.
Episode 52:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Séverine Morisot (Jeff), Marcelle Lajeunesse (fille et fils des voisins, Sam), Jane Val (complice du kidnappeur, voisine, Nadège), Jacques Chevalier (kidnappeur, M. Carson), Henry Djanik (réceptionniste) et Jean-Henri Chambois (voisin).
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Marie Francey, Isabelle Ganz, Marcelle Lajeunesse, Christiane Lorenzo, Jane Val, Lucie Dolène (enfants), Henri Labussière (M. Cartwright), Henry Djanik (homme de M. Cartwright 1), Jacques Chevalier (homme de M. Cartwright 2), ? (homme de M. Cartwright 3) Bernard Jourdain (homme de M. Cartwright 4) et Pierre Guillermo (homme de M. Cartwright 5).
Isabelle Ganz reprend le rôle de Sœur Maria. Marcelle Lajeunesse double Jimmy (c'était Arlette Thomas dans l'épisode précédent).
Episode 28:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Marie Francey, Isabelle Ganz, Marcelle Lajeunesse, Christiane Lorenzo, Jane Val, Lucie Dolène, Jacques Chevalier, Michel Gatineau (M. Steve), Henri Labussière (M. Cartwright) et Henry Djanik (facteur).
Henry Djanik remplace Jacques Ferrière sur le facteur (M. March, appelé M. Machu dans cet épisode) et Michel Gatineau double M. Steven à la place de M. Steve.
La famille André est appelé famille Ardlay (c'est le nom de la VO!).
Episode 29:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Marie Francey, Isabelle Ganz, Lita Recio, Marcelle Lajeunesse, Jane Val, Henri Labussière (M. Cartwright) et Jacques Chevalier (M. Georges).
Jacques Chevalier reprend le rôle de M. Georges à la place de Philippe Mareuil.
Episode 30:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Jacques Chevalier (M. Georges), Michel Gatineau (M. Stafford, le docteur), Henri Labussière (le capitaine Valls), Bernard Jourdain (homme du capitaine 1), Henry Djanik (homme du capitaine 1) et Pierre Guillermo (naufragé).
Episode 31:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Jacques Chevalier (M. Georges, valet de chambre), Michel Gatineau (M. Stafford, le chasseur), Henri Labussière (le capitaine Valls, réceptionniste de l'hôtel) et Jeanine Forney (la sœur).
La famille André est correctement nommée dans cet épisode.
Episode 32:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, amie d'Elisa, élèves), Amélie Morin, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Marie Martine (Patty, élève), Sylviane Bressy, Paule Emanuèle, Francine Lainé (sœur Margarett), Henri Labussière (aumonier), Jacques Chevalier (élève), José Luccioni (élève), Séverine Morisot (amie d'Elisa) et Jean-Henri Chambois (ouvrier).
Francine Lainé, qui avait été écartée du rôle de sœur Maria, revient pourtant doubler un autre rôle (n'aurait-il pas été judicieux de confier le rôle de sœur Margarett à Isabelle Ganz et laisser celui de sœur Maria à Francine Lainé??)
Episode 33:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Louise), Amélie Morin, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Marie Martine, Sylviane Bressy, Francine Lainé (sœur Margarett), Séverine Morisot (amie d'Elisa), Jeanine Forney (élève, sœur) et Marie Francey (Martha).
Episode 34:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Louise), Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Marie Martine, Marie Francey, Sylviane Bressy, Fabrice Bruno, Paule Emanuèle, Francine Lainé (sœur Margarett), Séverine Morisot (amie d'Elisa) et José Luccioni (ami de Daniel).
Le nom de famille est resté en VO : Reagan [Leagan en réalité] au lieu de Legrand. Quant à Daniel, il reprend son nom de Neal (comme dans la VO) à partir de cet épisode.
Episode 35:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Séverine Morisot, Marie Martine, Sylviane Bressy (Elisa, élève), Lita Recio, Francine Lainé (sœur Margarett), Jeanine Forney (élève), Paule Emanuèle (Mme Brighton), Michel Gatineau (M. Brighton), José Luccioni (domestique) et Henri labussière (les cochers).
Paule Emanuèle double Mme Brighton (c'était Jeanine Freson précédemment). Le personne n'a toutefois qu'une réplique.
Episode 36:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Louise), Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Séverine Morisot (Annie, élève), Marie Martine, Sylviane Bressy, Fabrice Bruno, Paule Emanuèle, Francine Lainé (sœur) et Jane Val (sœur, élève).
Jane Val reprend le rôle de la sœur doublée précédemment par Jeanine Forney (2 apparitions).
Elisa est encore appelée Reagan au lieu de Legrand.
Francine Lainé ne double pas la même sœur que d'habitude (et n'a qu'une réplique).
Episode 37:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Louise), Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Séverine Morisot, Sylviane Bressy, Francine Lainé (sœur Margarett), Jacques Chevalier et ? (homme saoul).
Episode 38:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Paule Emanuèle, Francine Lainé (sœur Margarett), Jeanine Freson (mère de Terry) et Jane Val (domestique, belle-mère de Terry).
Episode 39:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Louise), Amélie Morin, Vincent Ropion, Thierry Bourdon, Marie Martine, Marie Francey, Séverine Morisot (Sœur Maria et amie d'Elisa), Sylviane Bressy, Fabrice Bruno, Paule Emanuèle, Jane Val (Sœur), Bernard Jourdain (copain de Daniel 1) et Pierre Guillermo (copain de Daniel 2).
Séverine Morisot double Sœur Maria!! En revanche, Vincent Ropion revient doubler Anthony.
Deux erreurs d'adaptation : Candy ne dit pas à Elisa et Louise qu'elle peuvent demander à la Mère Supérieure un char pour les fleurs fanées mais un char pour le festival en automne. Et surtout, quand elle crie, elle n'appelle pas Terry, c'est un contre-sens puisqu'elle ne veut pas qu'Elisa sache qu'elle s'adresse à lui!!
Episode 40:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Louise), Amélie Morin, Thierry Bourdon, Séverine Morisot, Marie Martine, Sylviane Bressy, Lita Recio, Paule Emanuèle, Francine Lainé (sœur Margarett), Jacques Chevalier et Jean-Henri Chambois (le cocher, collègue d'Albert).
Episode 41:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Louise), Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Séverine Morisot, Marie Martine, Sylviane Bressy, Paule Emanuèle, Marcelle Lajeunesse (danseuse 1) et Jane Val (danseuse 2).
Monsieur William est appelé Monsieur Williams.
Episode 42:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Séverine Morisot, Marie Martine, Sylviane Bressy, Fabrice Bruno, Paule Emanuèle et Jane Val (Sœur, cantinière).
Episode 43:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Séverine Morisot, Marie Martine, Marcelle Lajeunesse (Marc), Francine Lainé (sœur Margarett), Jane Val (mère de Marc) et Jean-Henri Chambois (fermier).
Episode 44:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Séverine Morisot, Marie Martine, Marcelle Lajeunesse (Marc, Terry enfant), Francine Lainé (sœur Margarett), Jeanine Freson (mère de Terry), Jane Val (mère de Marc) et Jean-Henri Chambois (père de Terry).
Du fait que la VF soutienne qu'Anthony n'est pas mort, la scène "de cheval" tombe à plat en VF.
Episode 45:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Séverine Morisot, Marie Martine, Sylviane Bressy, Fabrice Bruno et Marcelle Lajeunesse (Marc).
Episode 46:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Séverine Morisot, Marie Martine, Sylviane Bressy, Marcelle Lajeunesse (Marc) et Francine Lainé (sœur Margarett).
Episode 47:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Séverine Morisot, Marie Martine, Sylviane Bressy, Paule Emanuèle, Jacques Chevalier et Jean-Henri Chambois (père de Terry).
Episode 48:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Séverine Morisot, Marie Martine, Sylviane Bressy et Paule Emanuèle.
Episode 49:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Louise, élève 2??), Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Séverine Morisot (Annie et amie d'Elisa), Marie Martine, Sylviane Bressy, Fabrice Bruno, Paule Emanuèle, Francine Lainé (sœur Margarett), Marcelle Lajeunesse (élève 1), Jane Val (Sœur, élève 3), Jacques Chevalier (ami de Daniel) et Jean-Henri Chambois (père de Terry).
Episode 50:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Louisa) Amélie Morin, Bernard Jourdain (Archibald et ami de Daniel), Pierre Guillermo (Alistair et ami de Daniel), Séverine Morisot, Marie Martine, Sylviane Bressy, Fabrice Bruno, Paule Emanuèle, Francine Lainé (sœur Margarett), Jane Val (Sœur) et Jean-Henri Chambois (père de Terry).
Le nom de famille d'Elisa est Leagan cette fois (comme en VO et pas Reagan comme précédemment ou Legrand comme dans les 26 premiers épisodes).
Louise est appelée Louisa.
Episode 51:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Bernard Jourdain, Pierre Guillermo, Séverine Morisot, Marie Martine, Sylviane Bressy, Paule Emanuèle, Francine Lainé (sœur Margarett), Jane Val (boulangère, restauratrice), Jacques Chevalier (M. Georges, sans-abri) et Jean-Henri Chambois (Arnold, réceptionniste).
Le nom de famille d'Elisa est encore appelée Leagan.
Episode 52:
Adaptation de Jean Redot
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Séverine Morisot (Jeff), Marcelle Lajeunesse (fille et fils des voisins, Sam), Jane Val (complice du kidnappeur, voisine, Nadège), Jacques Chevalier (kidnappeur, M. Carson), Henry Djanik (réceptionniste) et Jean-Henri Chambois (voisin).
Arachnée- Messages : 2126
Date d'inscription : 29/06/2012
Re: Candy (1976-1979)
Episode 53:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Séverine Morisot (Jeff), Marcelle Lajeunesse (Sam), Jane Val (Susy, femme du médecin), Jacques Chevalier (M. Carson) et Jean-Henri Chambois (médecin).
Nadège devient Susy (son nom en VO).
Episode 54:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Thierry Bourdon, Marcelle Lajeunesse (Cookie), Bernard Jourdain (marin 1, collègue de Juskin 1, marin à la fin 4), Jacques Chevalier (marin 2, collègue de Juskin 2, marin à la fin 3), José Lucioni (collègue de Juskin 3, marin à la fin 1) et Jean-Henri Chambois (Juskin, marin à la fin 2).
Episode 55:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Marcelle Lajeunesse (Cookie), Albert Augier (capitaine Niven, marin), Jacques Chevalier (marin), José Lucioni (marin) et Jean-Henri Chambois (cuisinier).
Episode 56:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Marcelle Lajeunesse (Cookie), Albert Augier (capitaine Niven), Jacques Chevalier (marin), Bernard Jourdain (marin), José Lucioni (marin) et Jean-Henri Chambois (cuisinier).
Episode 57:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Thierry Bourdon, Marcelle Lajeunesse (Cookie), Séverine Morisot (Sandra), Albert Augier (capitaine Niven), Bernard Jourdain (ami de Sandra 3), Jacques Chevalier (ami de Sandra 2, marin), José Luccioni (ami de Sandra 1, marin, Charlie) et Jean-Henri Chambois (docteur).
Episode 58:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, enfants), Amélie Morin, Bernard Jourdain (Terry), Marie Francey, Isabelle Ganz, Marcelle Lajeunesse (Jimmy), Séverine Morizot (enfants), Marie Martine (John, enfants) et Jacques Ferrière (le facteur).
Bernard Jourdain double Terry!! Si Thierry Bourdon était indisponible, pourquoi avoir pris un comédien qui a un autre rôle important dans la série?
Marie Martine double le petit John précédemment doublé par Christiane Lorenzo.
Le facteur M. March devient maintenant M. Mathieu.
Episode 59:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, enfants), Amélie Morin, Séverine Morizot (Annie, Daisy, enfants), Marie Francey, Isabelle Ganz, Marcelle Lajeunesse (Jimmy), Marie Martine (John, enfants), Jacques Ferrière (le facteur) et Jean-Henri Chambois (docteur).
Episode 60:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Marie Francey, Isabelle Ganz, Marcelle Lajeunesse (Jimmy), Séverine Morizot (Tom), Jean-Henri Chambois (M. Cartwright, cowboy 4, docteur), Bernard Jourdain (cowboy 3), Jacques Chevalier (cowboy 1) et Jacques Ferrière (cowboy 2).
Jean-Henri Chambois reprend le rôle de M. Cartwright précédemment tenu par Henri Labussière.
Séverine Morizot reprend quant à elle le rôle de Tom, doublé jusqu'ici par Lucie Dolène.
Episode 61:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, malade), Amélie Morin, Marie Francey (Melle Pony, vieille femme), Isabelle Ganz, Jean-Henri Chambois (docteur), Bernard Jourdain (malade), Séverine Morisot (enfants), Marcelle Lajeunesse (enfants), Jacques Chevalier (mari de la malade) et Jacques Ferrière (malades).
Episode 62:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Marie Francey, Isabelle Ganz, Marcelle Lajeunesse (Jimmy), Séverine Morisot (enfants), Marie Martine (John) et Jacques Ferrière (le facteur).
Episode 63:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Flany), Amélie Morin, Jane Val, Marie Martine (infirmière à l'entrée) et José Luccioni (passant).
Episode 64:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Flany), Amélie Morin, Jane Val, Bernard Jourdain (malade 3), José Luccioni (malade 1), Marie Martine (surveillantes, infirmière 1), Marcelle Lajeunesse (infirmière 2, petit garçon), Jean-Henri Chambois (malade 2) et Jacques Ferrière (malade 4).
Episode 65:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Flany), Amélie Morin, Jane Val, Bernard Jourdain (malade 4), José Luccioni (malade 2, docteur), Marie Martine (surveillante, infirmières 1 et 3), Marie Francey (malade 5), Marcelle Lajeunesse (infirmière 2, malade 6) et Jean-Henri Chambois (malades 1 et 3).
Episode 66:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Flany), Amélie Morin, Jane Val, José Luccioni (docteur), Marie Francey (vieille femme), Jean-Henri Chambois (M. McGregor) et Jacques Ferrière (M. Brighton).
Jacques Ferrière reprend le rôle de M. Brighton, précédemment doublé par Michel Gatineau.
Episode 67:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Flany, Annie), Amélie Morin, Jane Val, Bernard Jourdain, José Luccioni (Alistair, docteur), Marie Martine (Patty, surveillante, mère du petit malade), Jane Val, Marie Francey (gardienne), Marcelle Lajeunesse (petit malade) et Jean-Henri Chambois (M. McGregor).
José Luccioni reprend le rôle d'Alistair (Pierre Guillermo ayant arrêté le doublage à l'époque).
Claude Chantal double Annie!!
Episode 68:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Flany), Amélie Morin, Jane Val, José Luccioni (docteur), Marie Francey (gardienne), Jean-Henri Chambois (M. McGregor) et Jacques Ferrière (cocher, autre cocher).
Episode 69:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Flany), Amélie Morin, Thierry Bourdon, Marie Francey (Melle Pony, malade 1, gardienne), Jane Val, Bernard Jourdain (déménageur 1), Marcelle Lajeunesse (infirmière Nathalie, Jimmy), Jean-Henri Chambois (malade 2), Jacques Ferrière (M. Watson et déménageur 2) et Jean-Claude Michel (M. Durosier).
Thierry Bourdon double Anthony!!
Marie Francey double la malade doublée par Marcelle Lajeunesse dans l'épisode 65.
Encore une fois, le fait de faire croire qu'Anthony n'est pas mort entraîne des incohérences...
Jean-Claude Michel double M. Durosier, rebaptisé M. Whiteman (sans doute son nom original) au lieu de Jean-Henri Chambois, pourtant présent...
Episode 70:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, John), Amélie Morin, Marie Francey, Isabelle Ganz, Thierry Bourdon (Tom), Marcelle Lajeunesse (Jimmy), Séverine Morisot (Diana, enfants), Jean-Claude Michel (M. Steve), Jane Val (enfants) et Jacques Ferrière (le facteur).
Thierry Bourdon double Tom, doublé par Séverine Morisot dans l'épisode 60 et par Lucie Dolène dans les premiers épisodes. Une voix masculine lui sied mieux ceci-dit puisqu'il a 17 ans.
Le petit John est maintenant doublé par Claude Chantal. C'était Marie Martine dans l'épisode 58 et Christiane Lorenzo au début de la série.
M. Steve est maintenant doublé par Jean-Claude Michel (c'était Yves Branville au début de la série puis Michel Gatineau dans l'épisode 28.
Episode 71:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, enfant), Amélie Morin, Marie Francey, Isabelle Ganz, Thierry Bourdon (Tom), Marie Martine (Cookie, infirmière), Marcelle Lajeunesse (Jimmy), Jane Val (John) , Jean-Claude Michel (M. Steve), Bernard Jourdain (marin), José Luccioni (marin), et Jacques Ferrière (le facteur).
Marie Martine double Cookie à la place de Marcelle Lajeunesse...
Le petit John a maintenant la voix de Jane Val...
Bernard Jourdain double le marin doublé par Jacques Chevalier dans les épisodes 55 et 56.
Episode 72:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Flany), Amélie Morin, Bernard Jourdain (Archibald, chauffeur), José Luccioni (Alistair, docteur), Amélie Morin, Jane Val, Séverine Morisot (Catherine), Marie Martine (mère de Catherine) et Marcelle Lajeunesse (malades, enfant).
Episode 73:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Flany), Amélie Morin, Thierry Bourdon, Jane Val (Melle Marie-Jeanne, enfant 2, femme qui prévient Terry), Bernard Jourdain (docteur 1, acteur 3, malade), José Luccioni (docteur Frank, vendeur 2, acteur 4), Marie Martine (enfant 1, actrice 1), Isabelle Ganz (infirmière Judy), Marcelle Lajeunesse (infirmière Nathalie, vendeur 1, actrice 2), Sylvianne Bressy (infirmière), Jean-Henri Chambois (docteur 2, libraire, acteur 2) et Georges Aubert (acteur jouant Macbeth).
Isabelle Ganz double l'infirmière Judy doublée jusqu'ici par Marie Martine.
Episode 74:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Flany, patiente 2), Amélie Morin, Jane Val (Melle Marie-Jeanne, patiente 4, enfant 2), Marie Martine (patiente 1, enfant 1, mère), Isabelle Ganz (infirmière Judy, patiente 5), Marcelle Lajeunesse (infirmière Nathalie, patiente 6, enfant 3, enfant soigné), Sylvianne Bressy (infirmière, enfant 4), Lita Recio (patiente 3, surveillante) et Jean-Henri Chambois (directeur).
Episode 75:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Flany), Amélie Morin, Bernard Jourdain, José Luccioni, Séverine Morisot, Sylvianne Bressy (Elisa, infirmière), Fabrice Bruno, Lita Recio (Tante Elroy, surveillante), Isabelle Ganz (infirmière Judy), Marcelle Lajeunesse (infirmière Nathalie) et Jean-Henri Chambois (docteur).
Episode 76:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Bernard Jourdain, José Luccioni, Séverine Morisot, Sylvianne Bressy, Fabrice Bruno, Jane Val, Lita Recio et Marcelle Lajeunesse (Mme Legrand).
Marcelle Lajeunesse remplace Paule Emanuèle sur le rôle de Mme Legrand.
Episode 77:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Bernard Jourdain, José Luccioni, Séverine Morisot, Sylvianne Bressy, Fabrice Bruno, Lita Recio, Jane Val et Thierry Bourdon (Michael).
Episode 78:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Flany), Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain, José Luccioni, Séverine Morisot, Marie Martine (Susannah), Sylvianne Bressy, Isabelle Ganz (infirmière Judy), Marcelle Lajeunesse (infirmière Nathalie, enfant), Lita Recio (surveillante) et Georges Aubert (metteur en scène).
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Séverine Morisot (Jeff), Marcelle Lajeunesse (Sam), Jane Val (Susy, femme du médecin), Jacques Chevalier (M. Carson) et Jean-Henri Chambois (médecin).
Nadège devient Susy (son nom en VO).
Episode 54:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Thierry Bourdon, Marcelle Lajeunesse (Cookie), Bernard Jourdain (marin 1, collègue de Juskin 1, marin à la fin 4), Jacques Chevalier (marin 2, collègue de Juskin 2, marin à la fin 3), José Lucioni (collègue de Juskin 3, marin à la fin 1) et Jean-Henri Chambois (Juskin, marin à la fin 2).
Episode 55:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Marcelle Lajeunesse (Cookie), Albert Augier (capitaine Niven, marin), Jacques Chevalier (marin), José Lucioni (marin) et Jean-Henri Chambois (cuisinier).
Episode 56:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Marcelle Lajeunesse (Cookie), Albert Augier (capitaine Niven), Jacques Chevalier (marin), Bernard Jourdain (marin), José Lucioni (marin) et Jean-Henri Chambois (cuisinier).
Episode 57:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Thierry Bourdon, Marcelle Lajeunesse (Cookie), Séverine Morisot (Sandra), Albert Augier (capitaine Niven), Bernard Jourdain (ami de Sandra 3), Jacques Chevalier (ami de Sandra 2, marin), José Luccioni (ami de Sandra 1, marin, Charlie) et Jean-Henri Chambois (docteur).
Episode 58:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, enfants), Amélie Morin, Bernard Jourdain (Terry), Marie Francey, Isabelle Ganz, Marcelle Lajeunesse (Jimmy), Séverine Morizot (enfants), Marie Martine (John, enfants) et Jacques Ferrière (le facteur).
Bernard Jourdain double Terry!! Si Thierry Bourdon était indisponible, pourquoi avoir pris un comédien qui a un autre rôle important dans la série?
Marie Martine double le petit John précédemment doublé par Christiane Lorenzo.
Le facteur M. March devient maintenant M. Mathieu.
Episode 59:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, enfants), Amélie Morin, Séverine Morizot (Annie, Daisy, enfants), Marie Francey, Isabelle Ganz, Marcelle Lajeunesse (Jimmy), Marie Martine (John, enfants), Jacques Ferrière (le facteur) et Jean-Henri Chambois (docteur).
Episode 60:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Marie Francey, Isabelle Ganz, Marcelle Lajeunesse (Jimmy), Séverine Morizot (Tom), Jean-Henri Chambois (M. Cartwright, cowboy 4, docteur), Bernard Jourdain (cowboy 3), Jacques Chevalier (cowboy 1) et Jacques Ferrière (cowboy 2).
Jean-Henri Chambois reprend le rôle de M. Cartwright précédemment tenu par Henri Labussière.
Séverine Morizot reprend quant à elle le rôle de Tom, doublé jusqu'ici par Lucie Dolène.
Episode 61:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, malade), Amélie Morin, Marie Francey (Melle Pony, vieille femme), Isabelle Ganz, Jean-Henri Chambois (docteur), Bernard Jourdain (malade), Séverine Morisot (enfants), Marcelle Lajeunesse (enfants), Jacques Chevalier (mari de la malade) et Jacques Ferrière (malades).
Episode 62:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Marie Francey, Isabelle Ganz, Marcelle Lajeunesse (Jimmy), Séverine Morisot (enfants), Marie Martine (John) et Jacques Ferrière (le facteur).
Episode 63:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Flany), Amélie Morin, Jane Val, Marie Martine (infirmière à l'entrée) et José Luccioni (passant).
Episode 64:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Flany), Amélie Morin, Jane Val, Bernard Jourdain (malade 3), José Luccioni (malade 1), Marie Martine (surveillantes, infirmière 1), Marcelle Lajeunesse (infirmière 2, petit garçon), Jean-Henri Chambois (malade 2) et Jacques Ferrière (malade 4).
Episode 65:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Flany), Amélie Morin, Jane Val, Bernard Jourdain (malade 4), José Luccioni (malade 2, docteur), Marie Martine (surveillante, infirmières 1 et 3), Marie Francey (malade 5), Marcelle Lajeunesse (infirmière 2, malade 6) et Jean-Henri Chambois (malades 1 et 3).
Episode 66:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Flany), Amélie Morin, Jane Val, José Luccioni (docteur), Marie Francey (vieille femme), Jean-Henri Chambois (M. McGregor) et Jacques Ferrière (M. Brighton).
Jacques Ferrière reprend le rôle de M. Brighton, précédemment doublé par Michel Gatineau.
Episode 67:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Flany, Annie), Amélie Morin, Jane Val, Bernard Jourdain, José Luccioni (Alistair, docteur), Marie Martine (Patty, surveillante, mère du petit malade), Jane Val, Marie Francey (gardienne), Marcelle Lajeunesse (petit malade) et Jean-Henri Chambois (M. McGregor).
José Luccioni reprend le rôle d'Alistair (Pierre Guillermo ayant arrêté le doublage à l'époque).
Claude Chantal double Annie!!
Episode 68:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Flany), Amélie Morin, Jane Val, José Luccioni (docteur), Marie Francey (gardienne), Jean-Henri Chambois (M. McGregor) et Jacques Ferrière (cocher, autre cocher).
Episode 69:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Flany), Amélie Morin, Thierry Bourdon, Marie Francey (Melle Pony, malade 1, gardienne), Jane Val, Bernard Jourdain (déménageur 1), Marcelle Lajeunesse (infirmière Nathalie, Jimmy), Jean-Henri Chambois (malade 2), Jacques Ferrière (M. Watson et déménageur 2) et Jean-Claude Michel (M. Durosier).
Thierry Bourdon double Anthony!!
Marie Francey double la malade doublée par Marcelle Lajeunesse dans l'épisode 65.
Encore une fois, le fait de faire croire qu'Anthony n'est pas mort entraîne des incohérences...
Jean-Claude Michel double M. Durosier, rebaptisé M. Whiteman (sans doute son nom original) au lieu de Jean-Henri Chambois, pourtant présent...
Episode 70:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, John), Amélie Morin, Marie Francey, Isabelle Ganz, Thierry Bourdon (Tom), Marcelle Lajeunesse (Jimmy), Séverine Morisot (Diana, enfants), Jean-Claude Michel (M. Steve), Jane Val (enfants) et Jacques Ferrière (le facteur).
Thierry Bourdon double Tom, doublé par Séverine Morisot dans l'épisode 60 et par Lucie Dolène dans les premiers épisodes. Une voix masculine lui sied mieux ceci-dit puisqu'il a 17 ans.
Le petit John est maintenant doublé par Claude Chantal. C'était Marie Martine dans l'épisode 58 et Christiane Lorenzo au début de la série.
M. Steve est maintenant doublé par Jean-Claude Michel (c'était Yves Branville au début de la série puis Michel Gatineau dans l'épisode 28.
Episode 71:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, enfant), Amélie Morin, Marie Francey, Isabelle Ganz, Thierry Bourdon (Tom), Marie Martine (Cookie, infirmière), Marcelle Lajeunesse (Jimmy), Jane Val (John) , Jean-Claude Michel (M. Steve), Bernard Jourdain (marin), José Luccioni (marin), et Jacques Ferrière (le facteur).
Marie Martine double Cookie à la place de Marcelle Lajeunesse...
Le petit John a maintenant la voix de Jane Val...
Bernard Jourdain double le marin doublé par Jacques Chevalier dans les épisodes 55 et 56.
Episode 72:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Flany), Amélie Morin, Bernard Jourdain (Archibald, chauffeur), José Luccioni (Alistair, docteur), Amélie Morin, Jane Val, Séverine Morisot (Catherine), Marie Martine (mère de Catherine) et Marcelle Lajeunesse (malades, enfant).
Episode 73:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Flany), Amélie Morin, Thierry Bourdon, Jane Val (Melle Marie-Jeanne, enfant 2, femme qui prévient Terry), Bernard Jourdain (docteur 1, acteur 3, malade), José Luccioni (docteur Frank, vendeur 2, acteur 4), Marie Martine (enfant 1, actrice 1), Isabelle Ganz (infirmière Judy), Marcelle Lajeunesse (infirmière Nathalie, vendeur 1, actrice 2), Sylvianne Bressy (infirmière), Jean-Henri Chambois (docteur 2, libraire, acteur 2) et Georges Aubert (acteur jouant Macbeth).
Isabelle Ganz double l'infirmière Judy doublée jusqu'ici par Marie Martine.
Episode 74:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Flany, patiente 2), Amélie Morin, Jane Val (Melle Marie-Jeanne, patiente 4, enfant 2), Marie Martine (patiente 1, enfant 1, mère), Isabelle Ganz (infirmière Judy, patiente 5), Marcelle Lajeunesse (infirmière Nathalie, patiente 6, enfant 3, enfant soigné), Sylvianne Bressy (infirmière, enfant 4), Lita Recio (patiente 3, surveillante) et Jean-Henri Chambois (directeur).
Episode 75:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Flany), Amélie Morin, Bernard Jourdain, José Luccioni, Séverine Morisot, Sylvianne Bressy (Elisa, infirmière), Fabrice Bruno, Lita Recio (Tante Elroy, surveillante), Isabelle Ganz (infirmière Judy), Marcelle Lajeunesse (infirmière Nathalie) et Jean-Henri Chambois (docteur).
Episode 76:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Bernard Jourdain, José Luccioni, Séverine Morisot, Sylvianne Bressy, Fabrice Bruno, Jane Val, Lita Recio et Marcelle Lajeunesse (Mme Legrand).
Marcelle Lajeunesse remplace Paule Emanuèle sur le rôle de Mme Legrand.
Episode 77:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Bernard Jourdain, José Luccioni, Séverine Morisot, Sylvianne Bressy, Fabrice Bruno, Lita Recio, Jane Val et Thierry Bourdon (Michael).
Episode 78:
Adaptation de Raymonde Mansaud
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Flany), Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain, José Luccioni, Séverine Morisot, Marie Martine (Susannah), Sylvianne Bressy, Isabelle Ganz (infirmière Judy), Marcelle Lajeunesse (infirmière Nathalie, enfant), Lita Recio (surveillante) et Georges Aubert (metteur en scène).
Arachnée- Messages : 2126
Date d'inscription : 29/06/2012
Re: Candy (1976-1979)
Episode 79:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Susannah, fan, invitée 2), Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain (Archibald, Daniel, acteur 2), José Luccioni (Alistair, acteur 1), Séverine Morisot (Annie, amie d'Elisa), Sylvianne Bressy, Lita Recio (Tante Elroy, invitée 1), Jean-Henri Chambois (ouvreur, metteur en scène, maire) et Daniell Gall (M. Hataway).
Claude Chantal reprend le rôle de Susannah, apparu dans l'épisode précédent où elle était doublée par Marie Martine.
Bernard Jourdain double Daniel.
Jean-Henri Chambois fait le metteur en scène, rôle doublé par Georges Aubert dans l'épisode précédent.
Episode 80:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Susannah, Flany, femme bousculée), Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain, José Luccioni, Séverine Morisot (Annie, petit garçon), Sylvianne Bressy (Elisa, fan, infirmière Nathalie), Marcelle Lajeunesse (voix de fans), Jean-Henri Chambois (jardinier) et Daniel Gall (cocher, réceptionniste).
Sylvianne Bressy double l'infirmière précédemment doublée par Marcelle Lajeunesse. Pourtant, cette dernière est présente!
Episode 81:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, surveillante), Amélie Morin, José Luccioni (Alistair, Charlie), Sylvianne Bressy, Séverine Morisot (Flany), Marie Martine (infirmière Judy, autre infirmière), Marcelle Lajeunesse (infirmière Nathalie) et Jean-Henri Chambois (cocher, médecin instructeur, contrôleur, policier).
Claude Chantal laisse le personnage de Flanny (qui va pourtant partir dans quatre épisodes !!) à Séverine Morisot. Elle récupère le (petit) rôle de la surveillante doublée auparavant par Lita Recio.
Marie Martine double l'infirmière doublée précédemment par Isabelle Ganz tandis que Marcelle Lajeunesse reprend le rôle de Nathalie (autre infirmière).
Jean-Henri Chambois double le cocher (une réplique au début de l'épisode) que Daniel Gall avait doublé dans l'épisode précédent.
Episode 82:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Thierry Bourdon, Sylvianne Bressy, Christophe Bruno, José Luccioni (Charlie, journaliste), Séverine Morisot (Flany), Marie Martine (infirmière Judy), Marcelle Lajeunesse (infirmière Nathalie) et Jean-Henri Chambois (médecin instructeur, les 2 policiers).
Episode 83:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, infirmière, surveillante, mère de Tony), Amélie Morin, Marcelle Lajeunesse (Tony), Séverine Morisot (Flany), José Luccioni (père de Tony, homme qui connait Tony) et Jean-Henri Chambois (médecin instructeur).
Episode 84:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, infirmière Elena, surveillante), Amélie Morin, Marcelle Lajeunesse (infirmière Nathalie, Melle Marie-Jeanne), Séverine Morisot (Flany), Marie Martine (infirmière Judy, Martha), José Luccioni (Michel) et Jean-Henri Chambois (cocher) *.
Claude Chantal prête sa voix à l'infirmière doublée par Sylvianne Bressy il y a quelques épisodes.
Marcelle Lajeunesse double Mademoiselle Marie-Jeanne...
José Luccioni double le militaire qu'avait doublé Thierry Bourdon dans un épisode précédent.
* : une onomatopée seulement mais on le reconnait!
Episode 85:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, infirmière Elena), Amélie Morin, José Luccioni (Alistair, patient 1, facteur, Albert), Séverine Morisot (Flany, sœur de Flany), Bernard Jourdain (patient 2, médecin), Marie Martine (infirmière Judy, autre infirmière), Marcelle Lajeunesse (vieille femme, voyou, mère de Flany, infirmière Nathalie, autre infirmière) et Jean-Henri Chambois (père de Flany).
José Luccioni reprend le rôle d'Albert, tenu jusque là par Jacques Chevalier.
Episode 86:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, infirmière Elena, autre infirmière), Amélie Morin, Bernard Jourdain (Archibald, médecin, autre médecin), José Luccioni (Alistair, Albert), Séverine Morisot, Marie Martine (Patty, infirmière Judy), Marcelle Lajeunesse (infirmière Nathalie, autre infirmière) et Jean-Henri Chambois (professeur Léonard).
Episode 87:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Susannah, mère de Terry), Amélie Morin, Thierry Bourdon (Terry, acteur 2), José Luccioni (Albert, acteur 1, acteur principal, médecin examinateur), Marie Martine (infirmière à l'accueil, Karen, infirmière Judy) et Jean-Henri Chambois (professeur Léonard, médecin instructeur, metteur en scène).
Claude Chantal double la mère de Terry, campée auparavant par Jeanine Freson.
José Luccioni double l'acteur que faisait Daniel Gall quelques épisodes plus tôt.
Episode 88:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Susannah, infirmière Elena, Sœur Marie), Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain (Archibald, acteur 1), José Luccioni (Alistair, Albert, acteur 2, acteur principal), Séverine Morisot (Annie et Patty), Marie Martine (enfant, infirmière Judy, enfants de Pony), Marcelle Lajeunesse (vieille infirmière, enfant, infirmière Nathalie, Melle Marie-Jeanne) et Jean-Henri Chambois (professeur Léonard, le facteur).
Marcelle Lajeunesse double encore Melle Marie-Jeanne mais aussi Melle Pony!!
Claude Chantal fait Sœur Maria et Jean-Henri Chambois le facteur quasiment toujours doublé par Jacques Ferrière jusqu'ici...
Séverine Morisot double Patty alors que Marie Martine était présente en début d'épisode !!!
Episode 89:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Bernard Jourdain (Archibald, médecin), José Luccioni (Alistair, Albert), Christophe Bruno et Jean-Henri Chambois (professeur Léonard).
Episode 90:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Susannah), Amélie Morin, Thierry Bourdon (Terry, voyou 2), Bernard Jourdain (Archibald, voyou 1, cocher), José Luccioni (Alistair, Albert, acteur principal), Séverine Morisot, Marcelle Lajeunesse (concierge) et Jean-Henri Chambois (logeurs 1 et 2, professeur Léonard).
Episode 91:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, surveillante, infirmière 2, Suzanne), Amélie Morin, Thierry Bourdon (Terry, voyou 3), José Luccioni (Albert, voyou 2), Christophe Bruno, Bernard Jourdain (voyou 1), Marcelle Lajeunesse (infirmières 1 et 3) et Jean-Henri Chambois (professeur Léonard, logeur, vendeur).
Susannah est désormais appelée Suzanne...
Episode 92:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Suzanne, Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain, José Luccioni (Alistair, Albert), Séverine Morizot (Annie, patiente 3), Marie Martine (Patty, patiente 2), José Luccioni (Albert, Alistair), Marcelle Lajeunesse (patientes 1 et 3) et Jean-Henri Chambois (logeur).
Episode 93:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Bernard Jourdain (Archibald, médecin), José Luccioni (Alistair, Albert, ouvrier), Séverine Morizot, Marie Martine (Patty, infirmière), Marcelle Lajeunesse (grand-mère de Patty) et Jean-Henri Chambois (restaurateur).
Marcelle Lajeunesse double la grand-mère de Patty (dans l'épisode 33 c'était Marie Francey).
Episode 94:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, mère de la petite fille), Amélie Morin, José Luccioni (Alistair, Albert), Marie Martine (Patty, mère de Gilbert), Marcelle Lajeunesse (Gilbert) et Jean-Henri Chambois (professeur Léonard, contrôleur, médecin).
Episode 95:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Suzanne), Amélie Morin, Thierry Bourdon, Marie Martine (Karine), José Luccioni (acteur principal), Marcelle Lajeunesse (Gilbert, domestique) et Jean-Henri Chambois (Oncle de Karine, metteur en scène, médecin).
Karine était appelée Karen précédemment...
L'amputation de Suzanne devient "la pose d'un implant" en VF!!
Episode 96:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Suzanne), Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain, José Luccioni (Alistair, Albert, acteur principal), Séverine Morisot (Annie, infirmière 1), Marie Martine (Patty, infirmière 2, Mme Marlow, Karine), Sylvianne Bressy, Christophe Bruno et Jean-Henri Chambois (professeur Léonard, logeur, metteur en scène).
Episode 97:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Suzanne), Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain, José Luccioni (Alistair, Albert, faux Terry), Marie Martine (Mme Marlow) et et Jean-Henri Chambois (vieux monsieur).
Episode 98:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Suzanne, Mme Legrand, femme 1), Amélie Morin, Thierry Bourdon (Terry, voyou 2), Bernard Jourdain (ouvreur), José Luccioni (acteur principal, voyou 1, régisseur), Séverine Morisot (femme 3), Marie Martine (Karine, Mme Marlow, femme 2), Sylvianne Bressy et Christophe Bruno.
C'est maintenant Claude Chantal qui double Mme Legrand.
Episode 99:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Suzanne), Amélie Morin, Thierry Bourdon, José Lucioni (Alistair), Marie Martine (Mme Marlow, infirmière) et Jean-Henri Chambois (médecin).
Episode 100:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Suzanne), Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain (Archibald, homme dans le train 3, passant 2), Séverine Morisot, José Luccioni (Alistair, contrôleur), Marie Martine (Patty, femme dans le train), Jacqueline Moresco (Tante Elroy) et Jean-Henri Chambois (hommes dans le train 1, 2 et 4, passants 1 et 3).
La tante Elroy n'est pas doublée par Lita Recio.
Episode 101:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Bernard Jourdain, Séverine Morisot (Annie, Flanny), Marie Martine (Patty, jeune vendeur), José Luccioni (Alistair, Albert), Jacqueline Moresco (logeuse, vieille dame, surveillante) et Jean-Henri Chambois (Dr Martin, logeur, professeur Léonard).
Episode 102:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, corbeau, enfants), Amélie Morin, Marie Francey, Francine Lainé, Thierry Bourdon (Tom), José Luccioni (passager 2, personnel du train 2), Marcelle Lajeunesse (Bob, enfants), Jacqueline Moresco (vieille femme) et Jean-Henri Chambois (passager 1, personnel du train 1).
Francine Lainé reprend le rôle de Sœur Maria... qu'elle avait doublé pour la dernière fois dans l'épisode 26!
Episode 103:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, John, enfants, Dr Kelly), Amélie Morin, Marie Francey, Thierry Bourdon (Tom), José Luccioni (Dr Kelly avec son masque), Marcelle Lajeunesse (Bob, enfants), Jean-Henri Chambois (passager, chef de gare) et Jacques Ferrière (chef de chantier).
Le Dr Kelly est doublée par José Luccioni jusqu'à ce qu'on découvre que c'est une femme!!
Episode 104:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Margot la cuisinière), Amélie Morin, Bernard Jourdain, José Luccioni (Albert, frère du Dr Kelly), Séverine Morisot (Annie, Belle), Marcelle Lajeunesse (Dr Kelly), Jean-Henri Chambois (ouvrier= Mario, patron qui renvoie Arthur, Dr Martin), Jacques Ferrière (ouvrier, chef de chantier) et Henry Djanik (ouvrier, ouvrier opéré).
Marcelle Lajeunesse reprend le rôle du Dr Kelly.
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Susannah, fan, invitée 2), Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain (Archibald, Daniel, acteur 2), José Luccioni (Alistair, acteur 1), Séverine Morisot (Annie, amie d'Elisa), Sylvianne Bressy, Lita Recio (Tante Elroy, invitée 1), Jean-Henri Chambois (ouvreur, metteur en scène, maire) et Daniell Gall (M. Hataway).
Claude Chantal reprend le rôle de Susannah, apparu dans l'épisode précédent où elle était doublée par Marie Martine.
Bernard Jourdain double Daniel.
Jean-Henri Chambois fait le metteur en scène, rôle doublé par Georges Aubert dans l'épisode précédent.
Episode 80:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Susannah, Flany, femme bousculée), Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain, José Luccioni, Séverine Morisot (Annie, petit garçon), Sylvianne Bressy (Elisa, fan, infirmière Nathalie), Marcelle Lajeunesse (voix de fans), Jean-Henri Chambois (jardinier) et Daniel Gall (cocher, réceptionniste).
Sylvianne Bressy double l'infirmière précédemment doublée par Marcelle Lajeunesse. Pourtant, cette dernière est présente!
Episode 81:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, surveillante), Amélie Morin, José Luccioni (Alistair, Charlie), Sylvianne Bressy, Séverine Morisot (Flany), Marie Martine (infirmière Judy, autre infirmière), Marcelle Lajeunesse (infirmière Nathalie) et Jean-Henri Chambois (cocher, médecin instructeur, contrôleur, policier).
Claude Chantal laisse le personnage de Flanny (qui va pourtant partir dans quatre épisodes !!) à Séverine Morisot. Elle récupère le (petit) rôle de la surveillante doublée auparavant par Lita Recio.
Marie Martine double l'infirmière doublée précédemment par Isabelle Ganz tandis que Marcelle Lajeunesse reprend le rôle de Nathalie (autre infirmière).
Jean-Henri Chambois double le cocher (une réplique au début de l'épisode) que Daniel Gall avait doublé dans l'épisode précédent.
Episode 82:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Thierry Bourdon, Sylvianne Bressy, Christophe Bruno, José Luccioni (Charlie, journaliste), Séverine Morisot (Flany), Marie Martine (infirmière Judy), Marcelle Lajeunesse (infirmière Nathalie) et Jean-Henri Chambois (médecin instructeur, les 2 policiers).
Episode 83:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, infirmière, surveillante, mère de Tony), Amélie Morin, Marcelle Lajeunesse (Tony), Séverine Morisot (Flany), José Luccioni (père de Tony, homme qui connait Tony) et Jean-Henri Chambois (médecin instructeur).
Episode 84:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, infirmière Elena, surveillante), Amélie Morin, Marcelle Lajeunesse (infirmière Nathalie, Melle Marie-Jeanne), Séverine Morisot (Flany), Marie Martine (infirmière Judy, Martha), José Luccioni (Michel) et Jean-Henri Chambois (cocher) *.
Claude Chantal prête sa voix à l'infirmière doublée par Sylvianne Bressy il y a quelques épisodes.
Marcelle Lajeunesse double Mademoiselle Marie-Jeanne...
José Luccioni double le militaire qu'avait doublé Thierry Bourdon dans un épisode précédent.
* : une onomatopée seulement mais on le reconnait!
Episode 85:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, infirmière Elena), Amélie Morin, José Luccioni (Alistair, patient 1, facteur, Albert), Séverine Morisot (Flany, sœur de Flany), Bernard Jourdain (patient 2, médecin), Marie Martine (infirmière Judy, autre infirmière), Marcelle Lajeunesse (vieille femme, voyou, mère de Flany, infirmière Nathalie, autre infirmière) et Jean-Henri Chambois (père de Flany).
José Luccioni reprend le rôle d'Albert, tenu jusque là par Jacques Chevalier.
Episode 86:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, infirmière Elena, autre infirmière), Amélie Morin, Bernard Jourdain (Archibald, médecin, autre médecin), José Luccioni (Alistair, Albert), Séverine Morisot, Marie Martine (Patty, infirmière Judy), Marcelle Lajeunesse (infirmière Nathalie, autre infirmière) et Jean-Henri Chambois (professeur Léonard).
Episode 87:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Susannah, mère de Terry), Amélie Morin, Thierry Bourdon (Terry, acteur 2), José Luccioni (Albert, acteur 1, acteur principal, médecin examinateur), Marie Martine (infirmière à l'accueil, Karen, infirmière Judy) et Jean-Henri Chambois (professeur Léonard, médecin instructeur, metteur en scène).
Claude Chantal double la mère de Terry, campée auparavant par Jeanine Freson.
José Luccioni double l'acteur que faisait Daniel Gall quelques épisodes plus tôt.
Episode 88:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Susannah, infirmière Elena, Sœur Marie), Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain (Archibald, acteur 1), José Luccioni (Alistair, Albert, acteur 2, acteur principal), Séverine Morisot (Annie et Patty), Marie Martine (enfant, infirmière Judy, enfants de Pony), Marcelle Lajeunesse (vieille infirmière, enfant, infirmière Nathalie, Melle Marie-Jeanne) et Jean-Henri Chambois (professeur Léonard, le facteur).
Marcelle Lajeunesse double encore Melle Marie-Jeanne mais aussi Melle Pony!!
Claude Chantal fait Sœur Maria et Jean-Henri Chambois le facteur quasiment toujours doublé par Jacques Ferrière jusqu'ici...
Séverine Morisot double Patty alors que Marie Martine était présente en début d'épisode !!!
Episode 89:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Bernard Jourdain (Archibald, médecin), José Luccioni (Alistair, Albert), Christophe Bruno et Jean-Henri Chambois (professeur Léonard).
Episode 90:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Susannah), Amélie Morin, Thierry Bourdon (Terry, voyou 2), Bernard Jourdain (Archibald, voyou 1, cocher), José Luccioni (Alistair, Albert, acteur principal), Séverine Morisot, Marcelle Lajeunesse (concierge) et Jean-Henri Chambois (logeurs 1 et 2, professeur Léonard).
Episode 91:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, surveillante, infirmière 2, Suzanne), Amélie Morin, Thierry Bourdon (Terry, voyou 3), José Luccioni (Albert, voyou 2), Christophe Bruno, Bernard Jourdain (voyou 1), Marcelle Lajeunesse (infirmières 1 et 3) et Jean-Henri Chambois (professeur Léonard, logeur, vendeur).
Susannah est désormais appelée Suzanne...
Episode 92:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Suzanne, Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain, José Luccioni (Alistair, Albert), Séverine Morizot (Annie, patiente 3), Marie Martine (Patty, patiente 2), José Luccioni (Albert, Alistair), Marcelle Lajeunesse (patientes 1 et 3) et Jean-Henri Chambois (logeur).
Episode 93:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Bernard Jourdain (Archibald, médecin), José Luccioni (Alistair, Albert, ouvrier), Séverine Morizot, Marie Martine (Patty, infirmière), Marcelle Lajeunesse (grand-mère de Patty) et Jean-Henri Chambois (restaurateur).
Marcelle Lajeunesse double la grand-mère de Patty (dans l'épisode 33 c'était Marie Francey).
Episode 94:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, mère de la petite fille), Amélie Morin, José Luccioni (Alistair, Albert), Marie Martine (Patty, mère de Gilbert), Marcelle Lajeunesse (Gilbert) et Jean-Henri Chambois (professeur Léonard, contrôleur, médecin).
Episode 95:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Suzanne), Amélie Morin, Thierry Bourdon, Marie Martine (Karine), José Luccioni (acteur principal), Marcelle Lajeunesse (Gilbert, domestique) et Jean-Henri Chambois (Oncle de Karine, metteur en scène, médecin).
Karine était appelée Karen précédemment...
L'amputation de Suzanne devient "la pose d'un implant" en VF!!
Episode 96:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Suzanne), Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain, José Luccioni (Alistair, Albert, acteur principal), Séverine Morisot (Annie, infirmière 1), Marie Martine (Patty, infirmière 2, Mme Marlow, Karine), Sylvianne Bressy, Christophe Bruno et Jean-Henri Chambois (professeur Léonard, logeur, metteur en scène).
Episode 97:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Suzanne), Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain, José Luccioni (Alistair, Albert, faux Terry), Marie Martine (Mme Marlow) et et Jean-Henri Chambois (vieux monsieur).
Episode 98:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Suzanne, Mme Legrand, femme 1), Amélie Morin, Thierry Bourdon (Terry, voyou 2), Bernard Jourdain (ouvreur), José Luccioni (acteur principal, voyou 1, régisseur), Séverine Morisot (femme 3), Marie Martine (Karine, Mme Marlow, femme 2), Sylvianne Bressy et Christophe Bruno.
C'est maintenant Claude Chantal qui double Mme Legrand.
Episode 99:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Suzanne), Amélie Morin, Thierry Bourdon, José Lucioni (Alistair), Marie Martine (Mme Marlow, infirmière) et Jean-Henri Chambois (médecin).
Episode 100:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Suzanne), Amélie Morin, Thierry Bourdon, Bernard Jourdain (Archibald, homme dans le train 3, passant 2), Séverine Morisot, José Luccioni (Alistair, contrôleur), Marie Martine (Patty, femme dans le train), Jacqueline Moresco (Tante Elroy) et Jean-Henri Chambois (hommes dans le train 1, 2 et 4, passants 1 et 3).
La tante Elroy n'est pas doublée par Lita Recio.
Episode 101:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Bernard Jourdain, Séverine Morisot (Annie, Flanny), Marie Martine (Patty, jeune vendeur), José Luccioni (Alistair, Albert), Jacqueline Moresco (logeuse, vieille dame, surveillante) et Jean-Henri Chambois (Dr Martin, logeur, professeur Léonard).
Episode 102:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, corbeau, enfants), Amélie Morin, Marie Francey, Francine Lainé, Thierry Bourdon (Tom), José Luccioni (passager 2, personnel du train 2), Marcelle Lajeunesse (Bob, enfants), Jacqueline Moresco (vieille femme) et Jean-Henri Chambois (passager 1, personnel du train 1).
Francine Lainé reprend le rôle de Sœur Maria... qu'elle avait doublé pour la dernière fois dans l'épisode 26!
Episode 103:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, John, enfants, Dr Kelly), Amélie Morin, Marie Francey, Thierry Bourdon (Tom), José Luccioni (Dr Kelly avec son masque), Marcelle Lajeunesse (Bob, enfants), Jean-Henri Chambois (passager, chef de gare) et Jacques Ferrière (chef de chantier).
Le Dr Kelly est doublée par José Luccioni jusqu'à ce qu'on découvre que c'est une femme!!
Episode 104:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Margot la cuisinière), Amélie Morin, Bernard Jourdain, José Luccioni (Albert, frère du Dr Kelly), Séverine Morisot (Annie, Belle), Marcelle Lajeunesse (Dr Kelly), Jean-Henri Chambois (ouvrier= Mario, patron qui renvoie Arthur, Dr Martin), Jacques Ferrière (ouvrier, chef de chantier) et Henry Djanik (ouvrier, ouvrier opéré).
Marcelle Lajeunesse reprend le rôle du Dr Kelly.
Dernière édition par Arachnée le Mer 26 Avr 2017 - 21:51, édité 2 fois
Arachnée- Messages : 2126
Date d'inscription : 29/06/2012
Re: Candy (1976-1979)
Episode 105:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Margot la cuisinière), Amélie Morin, Bernard Joudain (Archibald, chef de gare), Marcelle Lajeunesse (Dr Kelly), José Luccioni (Arthur, shérif), Séverine Morisot (Belle), Sylvianne Bressy, Jean-Henri Chambois (ouvriers, policier), Jacques Ferrière (chef de chantier) et Henry Djanik (ouvriers).
Episode 106:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Margot la cuisinière), Amélie Morin, Marcelle Lajeunesse (Dr Kelly), José Luccioni (Arthur, shérif), Séverine Morisot (Belle), Jean-Henri Chambois (ouvrier, policier, chef de gare), Jacques Ferrière (chef de chantier) et Henry Djanik (ouvriers).
Episode 107:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Bernard Jourdain (Archibald, contrôleur), Séverine Morisot (Annie, Belle), Sylvianne Bressy, Jean-Henri Chambois (commissaire, ouvriers, chef de gare), Jacques Ferrière (chef de chantier) et Henry Djanik (ouvriers).
Episode 108:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Margot la cuisinière), Amélie Morin, Bernard Jourdain (Archibald, Daniel), Séverine Morisot (Annie, Belle), Sylvianne Bressy, Jean-Henri Chambois (ouvriers, chef de gare), Jacques Ferrière (chef de chantier) et Henry Djanik (ouvriers).
Daniel est doublé par Bernard Jourdain...
Episode 109:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Marie Francey, Francine Lainé, Séverine Morisot (John), Marcelle Lajeunesse (Jimmy) et Jean-Henri Chambois (M. Cartwright, cowboy).
C'est maintenant Séverine Morisot qui double John.
Episode 110:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Daisy, Mme Legrand), Amélie Morin, José Luccioni (Albert, domestique), Sylvianne Bressy, Christophe Bruno, Marcelle Lajeunesse (infirmières, domestique, épicière) et Jean-Henri Chambois (vendeur ambulant, Dr Martin, Dr Léonard).
Episode 111:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, infirmière), Amélie Morin, José Luccioni (Albert, chasseur 2, émissaire), Sylvianne Bressy, Christophe Bruno, Thierry Bourdon (chasseur 1), Marcelle Lajeunesse (Daisy) et Jean-Henri Chambois (Dr Léonard, logeur, Dr Martin, chasseur 3).
Daisy, doublée par Claude Chantal dans l'épisode précédent, a maintenant la voix de Marcelle Lajeunesse.
Episode 112:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, vieille dame, femme du zoo, Suzanne), Amélie Morin, Thierry Bourdon, José Luccioni (Albert, homme du zoo), Christophe Bruno et Jean-Henri Chambois (Dr Martin, vieux monsieur, barman).
Episode 113:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Mme Legrand, grand-mère de Patty), Amélie Morin, Bernard Jourdain (Archibald, Domy), José Luccioni (Alistair, Albert), Séverine Morisot, Marie Martine, Sylvianne Bressy, Christophe Bruno et Jean-Henri Chambois (Dr Martin, prêtre).
C'est maintenant Claude Chantal qui double Martha, la grand-mère de Patty.
Episode 114:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Mme Legrand, domestique 2), Amélie Morin, José Luccioni (Albert, Georges), Sylvianne Bressy (Elisa, enfants), Christophe Bruno, Bernard Jourdain (employé de banque), Séverine Morisot (enfants), Lita Recio (Tante Elroy, domestique 1), Jean-Henri Chambois (Dr Martin) et ? (domestique homme).
Georges est maintenant doublé par José luccioni.
Episode 115:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Mme Legrand), Amélie Morin, Thierry Bourdon (Anthony), Bernard Jourdain, José Luccioni (Albert, Georges), Séverine Morisot, Marie Francey, Francine Lainé, Lita Recio et Sylvianne Bressy (enfants).
Thierry Bourdon double encore Anthony.
Marie Francey et Francine Lainé ont bien été rappelées bien qu'elles ont peu de répliques.
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Margot la cuisinière), Amélie Morin, Bernard Joudain (Archibald, chef de gare), Marcelle Lajeunesse (Dr Kelly), José Luccioni (Arthur, shérif), Séverine Morisot (Belle), Sylvianne Bressy, Jean-Henri Chambois (ouvriers, policier), Jacques Ferrière (chef de chantier) et Henry Djanik (ouvriers).
Episode 106:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Margot la cuisinière), Amélie Morin, Marcelle Lajeunesse (Dr Kelly), José Luccioni (Arthur, shérif), Séverine Morisot (Belle), Jean-Henri Chambois (ouvrier, policier, chef de gare), Jacques Ferrière (chef de chantier) et Henry Djanik (ouvriers).
Episode 107:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Bernard Jourdain (Archibald, contrôleur), Séverine Morisot (Annie, Belle), Sylvianne Bressy, Jean-Henri Chambois (commissaire, ouvriers, chef de gare), Jacques Ferrière (chef de chantier) et Henry Djanik (ouvriers).
Episode 108:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Margot la cuisinière), Amélie Morin, Bernard Jourdain (Archibald, Daniel), Séverine Morisot (Annie, Belle), Sylvianne Bressy, Jean-Henri Chambois (ouvriers, chef de gare), Jacques Ferrière (chef de chantier) et Henry Djanik (ouvriers).
Daniel est doublé par Bernard Jourdain...
Episode 109:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal, Amélie Morin, Marie Francey, Francine Lainé, Séverine Morisot (John), Marcelle Lajeunesse (Jimmy) et Jean-Henri Chambois (M. Cartwright, cowboy).
C'est maintenant Séverine Morisot qui double John.
Episode 110:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Daisy, Mme Legrand), Amélie Morin, José Luccioni (Albert, domestique), Sylvianne Bressy, Christophe Bruno, Marcelle Lajeunesse (infirmières, domestique, épicière) et Jean-Henri Chambois (vendeur ambulant, Dr Martin, Dr Léonard).
Episode 111:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, infirmière), Amélie Morin, José Luccioni (Albert, chasseur 2, émissaire), Sylvianne Bressy, Christophe Bruno, Thierry Bourdon (chasseur 1), Marcelle Lajeunesse (Daisy) et Jean-Henri Chambois (Dr Léonard, logeur, Dr Martin, chasseur 3).
Daisy, doublée par Claude Chantal dans l'épisode précédent, a maintenant la voix de Marcelle Lajeunesse.
Episode 112:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, vieille dame, femme du zoo, Suzanne), Amélie Morin, Thierry Bourdon, José Luccioni (Albert, homme du zoo), Christophe Bruno et Jean-Henri Chambois (Dr Martin, vieux monsieur, barman).
Episode 113:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Mme Legrand, grand-mère de Patty), Amélie Morin, Bernard Jourdain (Archibald, Domy), José Luccioni (Alistair, Albert), Séverine Morisot, Marie Martine, Sylvianne Bressy, Christophe Bruno et Jean-Henri Chambois (Dr Martin, prêtre).
C'est maintenant Claude Chantal qui double Martha, la grand-mère de Patty.
Episode 114:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Mme Legrand, domestique 2), Amélie Morin, José Luccioni (Albert, Georges), Sylvianne Bressy (Elisa, enfants), Christophe Bruno, Bernard Jourdain (employé de banque), Séverine Morisot (enfants), Lita Recio (Tante Elroy, domestique 1), Jean-Henri Chambois (Dr Martin) et ? (domestique homme).
Georges est maintenant doublé par José luccioni.
Episode 115:
Adaptation de ??
Avec les voix de Claude Chantal (narratrice, Mme Legrand), Amélie Morin, Thierry Bourdon (Anthony), Bernard Jourdain, José Luccioni (Albert, Georges), Séverine Morisot, Marie Francey, Francine Lainé, Lita Recio et Sylvianne Bressy (enfants).
Thierry Bourdon double encore Anthony.
Marie Francey et Francine Lainé ont bien été rappelées bien qu'elles ont peu de répliques.
Arachnée- Messages : 2126
Date d'inscription : 29/06/2012
Sujets similaires
» John CANDY (1950-1994)
» Candy (Christian Marquand, 1968)
» Noël à Candy Cane Lane (Reginald Hudlin, 2023)
» Mumbly (1976)
» Will FRIEDLE (né en 1976)
» Candy (Christian Marquand, 1968)
» Noël à Candy Cane Lane (Reginald Hudlin, 2023)
» Mumbly (1976)
» Will FRIEDLE (né en 1976)
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum