Pourquoi les doublages sont effectués en Belgique ?
+4
TommyWimmer
Tai Kushimura
markyoloup
quasimodoworld^^
8 participants
Page 1 sur 1
Pourquoi les doublages sont effectués en Belgique ?
Bonjour,
J'ai crée ce topic pour savoir si l'un de vous savait pourquoi en ce moment, les doublages français sont effectués en Belgique ?
C'est le cas pour "Sonny", "Jonas L.A", "Bonne Chance Charlie", "Ça bulle", "Shake it Up", "Section Genius", "Austin et Ally", "Gravity Falls", "Big Time Rush", "Bienvenue chez les Scouts", "My Little Pony : Les amies c'est magique" et la saison 3 de "Cédric".
C'est comme ci il y avait une grève de doubleurs français ou bien qu'il n'y en avait plus assez. Lorsque le doublage est réalisé en Belgique, la plupart du temps, les voix sont horribles et l'on préfère regarder en VOST. Ceci est l'avis de plusieurs personnes. C'est dommage que l'on entende plus des voix françaises connues comme avant.
J'ai crée ce topic pour savoir si l'un de vous savait pourquoi en ce moment, les doublages français sont effectués en Belgique ?
C'est le cas pour "Sonny", "Jonas L.A", "Bonne Chance Charlie", "Ça bulle", "Shake it Up", "Section Genius", "Austin et Ally", "Gravity Falls", "Big Time Rush", "Bienvenue chez les Scouts", "My Little Pony : Les amies c'est magique" et la saison 3 de "Cédric".
C'est comme ci il y avait une grève de doubleurs français ou bien qu'il n'y en avait plus assez. Lorsque le doublage est réalisé en Belgique, la plupart du temps, les voix sont horribles et l'on préfère regarder en VOST. Ceci est l'avis de plusieurs personnes. C'est dommage que l'on entende plus des voix françaises connues comme avant.
Re: Pourquoi les doublages sont effectués en Belgique ?
Sans doute parce que ça dois coûter moins cher de faire doublé un cartoon en Belgique qu'en France, c'est fort possible.
Moi même j'ai écouter des VFB que j'ai trouver fade à écouter, par exemple le film Labyrinthe avec David Bowie me faire à l'idée que le second doublage est Belge me fait bizarre par les voix choisi et la façon que cela à était adapté.
https://www.youtube.com/watch?v=a0ylZL0FYHA
Moi même j'ai écouter des VFB que j'ai trouver fade à écouter, par exemple le film Labyrinthe avec David Bowie me faire à l'idée que le second doublage est Belge me fait bizarre par les voix choisi et la façon que cela à était adapté.
https://www.youtube.com/watch?v=a0ylZL0FYHA
markyoloup- Messages : 430
Date d'inscription : 05/07/2012
Localisation : Québec
Re: Pourquoi les doublages sont effectués en Belgique ?
Je sais pas pourquoi moi j'ai la version française de france sur une de mes cassettes et pour moi les français avait une meilleure voix d'ailleurs je préfère la voix de Roger Carel sur le rôle de Messire Diminus que la voix belge qui est mit.
Tai Kushimura- Messages : 59
Date d'inscription : 30/07/2012
Re: Pourquoi les doublages sont effectués en Belgique ?
Depuis je-ne-sais-quand, Cartoon Network ADORE doubler en Belgique. (je préfère leurs doublages chez Dubbing Brothers France, comme "Les Super Nanas" et la saga "Ben 10")
Il y a quelques doublages belges que je trouve acceptables: "Pokémon", "Défis extrêmes", "Mes parrains sont magiques", "Franklin", "Gumball", "Kids Next Door", et "Souvenirs de Gravity Falls".
Il y a quelques doublages belges que je trouve acceptables: "Pokémon", "Défis extrêmes", "Mes parrains sont magiques", "Franklin", "Gumball", "Kids Next Door", et "Souvenirs de Gravity Falls".
TommyWimmer- Messages : 625
Date d'inscription : 28/06/2012
Age : 31
Localisation : Los Angeles
Re: Pourquoi les doublages sont effectués en Belgique ?
Les VF belges de Cartoon Network sont plutôt bonnes dans l'ensemble (enfin, surtout celle réalisé par Chinkel Belgique), celle de Disney Channel sont moins bonnes (et elle sont souvent réalisé par Dubbing Brothers), le plus flagrant reste les séries comiques avec de vrai acteurs, couplé au doublage belge, j'ai l'impression que ça tombe à plat.
Certaines série culte sont souvent boudé à cause de leur doublage (à l'exception de My Little Pony : Friendship is Magic, malgré une VF Belge, ça n'a pas empêcher cette série d'avoir des fans en France)
Certaines série culte sont souvent boudé à cause de leur doublage (à l'exception de My Little Pony : Friendship is Magic, malgré une VF Belge, ça n'a pas empêcher cette série d'avoir des fans en France)
geoff34- Messages : 412
Date d'inscription : 29/06/2012
Re: Pourquoi les doublages sont effectués en Belgique ?
Si, il n'y a que des critiques négatives sur le doublage de "My Little Pony : Les amies c'est magique". Beaucoup trouvent qu'on dirait que les personnages ont tous la même voix, et la traduction est très éloignée par rapport à la version originale. C'est pour ça que les fans français regardent en VOSTFR.
Re: Pourquoi les doublages sont effectués en Belgique ?
C'est effectivement pour raison économique, les doublages belges étant (même si ça a un peu évolué je crois récemment) moins chers qu'en France.
Ceci étant dit, je suis pour ma part tombé sur d'excellents doublages belges, la généralisation est inutile...
Ceci étant dit, je suis pour ma part tombé sur d'excellents doublages belges, la généralisation est inutile...
Chernabog- Messages : 734
Date d'inscription : 28/06/2012
Age : 33
Re: Pourquoi les doublages sont effectués en Belgique ?
Ceci étant dit, je suis pour ma part tombé sur d'excellents doublages belges, la généralisation est inutile...
Yé souis d'accord, c'est pareil qu'en France, il y'a du bon comme du moins bon. Moi, autant je ne suis pas fan des redoublages du Chat Botté et de Labyrinthe de Jim Henson réalisés en belgique, autant j'ai trouvé les doublages de Cowboy Bebop le Film et de Tokyo Godfathers tout simplement fabuleux !
Mauser91- Messages : 1215
Date d'inscription : 29/06/2012
Age : 33
Re: Pourquoi les doublages sont effectués en Belgique ?
Je ne vais jamais plus regarder Regular Show car Gérald Rinaldi n'était jamais la voix du geai bleu.
TommyWimmer- Messages : 625
Date d'inscription : 28/06/2012
Age : 31
Localisation : Los Angeles
Re: Pourquoi les doublages sont effectués en Belgique ?
Selon moi la Belgique fait beaucoup de contrat pour des compagnies comme Disney et compagnie pour produire plus de doublage belge , ils l'ont fait aussi au Québec où ils voulaient doubler la série québécoise Apparences dans leur pays.
Tai Kushimura- Messages : 59
Date d'inscription : 30/07/2012
Re: Pourquoi les doublages sont effectués en Belgique ?
Dès lors que le doublage ne comporte ni accent belge, ni belgicismes, le choix de societes belges n'est pas contestable, à moins que ces societes refusent d'engager des comediens non belges. Et à moins que cela ne brise des continuites de voix.
claude- Messages : 8017
Date d'inscription : 03/07/2012
Re: Pourquoi les doublages sont effectués en Belgique ?
claude a écrit:Dès lors que le doublage ne comporte ni accent belge, ni belgicismes, le choix de societes belges n'est pas contestable
Plutôt d'accord, je trouve même que l'avantage des VF Belge, c'est qu'elle sont plus juste par rapport à la VO, j'ai vu des VF française qui prennent un peu trop de liberté, au point de changer le caractère d'un personnage.
geoff34- Messages : 412
Date d'inscription : 29/06/2012
Sujets similaires
» Comédiens français venant doubler en Belgique
» SDI Media (Belgique)
» La rémunération du doublage en Belgique
» The Boyfriend : Pourquoi Lui ? (2017)
» MARDI ?...C’EST DONC LA BELGIQUE ( 1969 )- Mel Stuart
» SDI Media (Belgique)
» La rémunération du doublage en Belgique
» The Boyfriend : Pourquoi Lui ? (2017)
» MARDI ?...C’EST DONC LA BELGIQUE ( 1969 )- Mel Stuart
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum