Le doublage chanté et sa pertinence (des comédiens chanteurs parfois remplacés)
+4
Noé Costa
Chernabog
Nathan Parisi
ByungMoon
8 participants
Page 3 sur 5
Page 3 sur 5 • 1, 2, 3, 4, 5
Re: Le doublage chanté et sa pertinence (des comédiens chanteurs parfois remplacés)
Exact, elle interprète également les chansons de Clarabelle dans les premières saisons de La maison de Mickey mais à côté est remplacée par Sylvia Bergé sur le même personnage dans Mickey, Donald, Dingo : Les trois mousquetairesByungMoon a écrit:Danièle Hazan a interpreté les génériques des Petits Malins et Signé Cat's Eyes, mais elle a été remplacé par Claude Lombard dans Le cygne et la princesse et l'une des suites du Petit Dinosaure.
Noé Costa- Messages : 542
Date d'inscription : 30/11/2021
Age : 18
ByungMoon aime ce message
Re: Le doublage chanté et sa pertinence (des comédiens chanteurs parfois remplacés)
C'est faux, ce n'est pas elle qui interprète la chanson de Cat's Eyes. Cette erreur a même été rectifiée par plusieurs commentaires en-dessous de la vidéo. Il s'agit d'Isabelle Guiard, j'ignore d'ou vient la confusion étant donné que leur voix n'ont rien à voir. En tout cas l'auteur de la vidéo n'a jamais rectifié le titre.
Mais en dehors du générique des petits malins qui ne nécessitait pas une grosse prestation et qui se justifiait par sa présence au casting, elle n'est manifestement pas une chanteuse. Dans la maison de Mickey, ils ne l'ont pas remplacé tout comme ils n'ont pas remplacé Sybille Tureau quand Daisy chante, mais son chant est assez laborieux si je me base sur mes souvenirs de la chanson chantée par Minnie, Daisy et Clarabelle au sujet de Mortimer dans "Disney's Tous en boite".
Mais en dehors du générique des petits malins qui ne nécessitait pas une grosse prestation et qui se justifiait par sa présence au casting, elle n'est manifestement pas une chanteuse. Dans la maison de Mickey, ils ne l'ont pas remplacé tout comme ils n'ont pas remplacé Sybille Tureau quand Daisy chante, mais son chant est assez laborieux si je me base sur mes souvenirs de la chanson chantée par Minnie, Daisy et Clarabelle au sujet de Mortimer dans "Disney's Tous en boite".
quasimodoworld (bis)- Messages : 1140
Date d'inscription : 29/09/2019
ByungMoon aime ce message
Re: Le doublage chanté et sa pertinence (des comédiens chanteurs parfois remplacés)
Noé Costa a écrit:Lionel Peintre aussi assure à la fois les dialogues et le chant pour Jethro, et sinon il n'y a pas vraiment de bizarreries pour les voix parlées et chantées différentes, les remplacements d'Emmanuel Curtil et Emmanuel Jacomy pour le chant peuvent s'expliquer par le niveau d'exigence des chansons (surtout pour Jacomy qui est souvent remplacé) et Annie Milon et Brigitte Berges ne sont pas chanteuses donc c'est normal qu'elles soient remplacéesDarkcook a écrit:Il faudrait que je revoie Excalibur pour avoir un avis tranché, ça fait très longtemps que je ne l'ai pas regardé. Par contre, pour Le Prince d'Égypte, il y a deux sons de cloche : J'avais évoqué le film avec Olivier en 2010, en parlant du fait que Curtil faisait le rôle parlé et qu'il était étonnant de l'avoir remplacé sur le chant, Olivier m'avait modestement évoqué la difficulté potentielle de la chanson... Mais dans une interview d'Olivier de l'époque du Prince d'Égypte, il est question qu'il ait enregistré tout le rôle, et que finalement, il ait été remplacé par Curtil sur les dialogues pour des raisons de jeu. Je me demande si les bizarreries des voix parlées / voix chantées différentes sur ce film, qui ne conserve que Frédérique Tirmont, Vincent Grass et Pierre-François Pistorio à leurs postes, ne sont en fait pas dues à un premier doublage avec tous les chanteurs aussi sur les rôles parlés. Finalement, le client n'était pas convaincu côté jeu et les aurait remplacé sur le parlé...
Cela fait longtemps que je n'ai pas revu le film et je me fiais à un souvenir lointain où au moins 4 cas de voix parlées et chantées différentes m'avaient sauté aux yeux / oreilles.
J'avais mal lu aussi l'interview d'Olivier dans Animeland : En fait, il a dû passer deux fois l'essai chant...
Cette vieille théorie du casting initial avec les chanteurs dont le parlé serait ensuite refait par des comédiens est donc démentie...
Darkcook- Messages : 694
Date d'inscription : 28/06/2012
Re: Le doublage chanté et sa pertinence (des comédiens chanteurs parfois remplacés)
Dans cet épisode du "Bus magique", Donald Reignoux ne reprend pas la voix chantée de Carlos; c'est Patrice Schreider.
Mais Reignoux fait la voix chantée d'Arnaud (au lieu de Brigitte Lecordier) et Raphaël (qu'il avait déjà doublé).
Charlyne Pestel fait la voix parlée de Véronique, mais la voix chantée d'Ophélie (au lieu de Marie-Eugénie Maréchal).
Naiké Fauveau assure la voix chantée de Véronique et Kicha (au lieu de Caroline Pascal ?).
Adrien Antoine sait chanter, mais c'est Daniel Beretta qui lui remplace sur Thomas.
Mais Reignoux fait la voix chantée d'Arnaud (au lieu de Brigitte Lecordier) et Raphaël (qu'il avait déjà doublé).
Charlyne Pestel fait la voix parlée de Véronique, mais la voix chantée d'Ophélie (au lieu de Marie-Eugénie Maréchal).
Naiké Fauveau assure la voix chantée de Véronique et Kicha (au lieu de Caroline Pascal ?).
Adrien Antoine sait chanter, mais c'est Daniel Beretta qui lui remplace sur Thomas.
ByungMoon- Messages : 2503
Date d'inscription : 04/02/2014
Age : 38
Localisation : la frontière allemande
quasimodoworld (bis) aime ce message
Re: Le doublage chanté et sa pertinence (des comédiens chanteurs parfois remplacés)
Marie-Claire Marty assure la partie chantée d'Alice dans Alice au pays des merveilles et fait partie des choeurs d'enfants dans Peter Pan mais n'assure pas la partie chantée de Wendy dans le même film
Dernière édition par Noé Costa le Ven 29 Juil - 13:02, édité 1 fois
Noé Costa- Messages : 542
Date d'inscription : 30/11/2021
Age : 18
ByungMoon aime ce message
Re: Le doublage chanté et sa pertinence (des comédiens chanteurs parfois remplacés)
ByungMoon a écrit:Naiké Fauveau assure la voix chantée de Véronique et Kicha (au lieu de Caroline Pascal ?)
Dans le même épisode, notons que Zaïra Benbadis est remplacée par Claude Lombard pour les chansons de ses rôles. Il faut bien avouer que lorsqu'elle interprétait la chanson à la fin de l'épisode 13 de "Martin le guerrier", son chant manquait de justesse.
Pour Naiké Fauveau qui fait la partie chantée de Keesha, c'est justifié, car Caroline Pascal ne chante pas à priori. Dans "Lego Scooby-Doo : Mystère sur la plage", elle et Mathias Kozlowski sont remplacés par des chanteurs quand Véra et Fred entament un gros numéro musical, et bien que je l'ai entendu chantonner un peu dans "Sabrina l'apprentie sorcière" de 1999 et dans la saison 1 de "Titeuf", je ne l'ai jamais entendu assurer de gros numéros musicaux.
Noé Costa a écrit:Michel Roux sait chanter, comme le prouvent Pinocchio et Mary Poppins mais est remplacé pour les chansons de son personnage dans Chantons sous la pluie par Pierre Laurent (pas la voix de Ned Flanders et de Dobby qui est un piètre chanteur et n'était pas né à l'époque, c'est un autre)
Est-ce que tu es sûr que c'est Michel Roux dans "Chantons sous la pluie" ? Il n'est pas crédité sur la fiche du film sur le forum (où le comédien doublant Edmond Brown n'a jamais été identifié) et je ne reconnais pas du tout sa voix. Ca semble être une énième bêtise de Wikipédia.
quasimodoworld (bis)- Messages : 1140
Date d'inscription : 29/09/2019
Re: Le doublage chanté et sa pertinence (des comédiens chanteurs parfois remplacés)
Camille Donda est chanteuse et assure les parties chantées de ses personnages dans La belle et le clochard 2, Les aventures de Tigrou, Hannah Montana, L'apprentie Sorcière et La belle et la bête de 2017 mais est remplacée par Lucie Bernadoni pour les chansons de son personnage dans Annie de 1999
Noé Costa- Messages : 542
Date d'inscription : 30/11/2021
Age : 18
quasimodoworld (bis) aime ce message
Re: Le doublage chanté et sa pertinence (des comédiens chanteurs parfois remplacés)
Exact, j'ai oublié de rajouter Camille Donda. On peut arguer que comme elle a commencé le doublage la même année avec Tarzan, le directeur musical ne lui faisait pas confiance...et en même temps, c'est le même qui n'a pas laissé Barbara Beretta chanter ! Donc à moins de pouvoir contacter ce Alain Marcel et qu'il se souvienne en détail du doublage du film, on n'aura jamais l'explication de ces remplacements.
Encore plus étrange, c'est que Camille Donda est la seule comédienne du film à être remplacée pour les chansons des orphelines, toutes celles qui doublent les autres orphelines conservent leur rôle (y compris Kelly Marot, qui avait pourtant l'habitude d'être parfois remplacée à l'époque).
Mais pour Michel Roux, je serais curieux de connaitre ta source.
Encore plus étrange, c'est que Camille Donda est la seule comédienne du film à être remplacée pour les chansons des orphelines, toutes celles qui doublent les autres orphelines conservent leur rôle (y compris Kelly Marot, qui avait pourtant l'habitude d'être parfois remplacée à l'époque).
Mais pour Michel Roux, je serais curieux de connaitre ta source.
quasimodoworld (bis)- Messages : 1140
Date d'inscription : 29/09/2019
Noé Costa aime ce message
Re: Le doublage chanté et sa pertinence (des comédiens chanteurs parfois remplacés)
Simple erreur de ma part, je me suis contenté de Wikipedia comme source sans vérifier la véracité des informationsquasimodoworld (bis) a écrit:Mais pour Michel Roux, je serais curieux de connaitre ta source.
Noé Costa- Messages : 542
Date d'inscription : 30/11/2021
Age : 18
Re: Le doublage chanté et sa pertinence (des comédiens chanteurs parfois remplacés)
Alors c'est clair qu'elle n'est pas une grande chanteuse mais elle se débrouillait bien dans le générique des petits malins et dans La maison de mickey donc je trouve ça dommage qu'elle n'ait pas assuré les très brèves parties chantées de la reine Uberta dans Le cygne et la princesse 2 et 3 (par contre dans le 1er ça aurait effectivement été trop exigeant pour elle) et sinon Danièle Hazan chante aussi dans L'étrange Noël de Monsieur Jack ou elle double une des deux Sorcières en duo avec Jackie Bergerquasimodoworld (bis) a écrit:Mais en dehors du générique des petits malins qui ne nécessitait pas une grosse prestation et qui se justifiait par sa présence au casting, elle n'est manifestement pas une chanteuse. Dans la maison de Mickey, ils ne l'ont pas remplacé tout comme ils n'ont pas remplacé Sybille Tureau quand Daisy chante, mais son chant est assez laborieux si je me base sur mes souvenirs de la chanson chantée par Minnie, Daisy et Clarabelle au sujet de Mortimer dans "Disney's Tous en boite".
Noé Costa- Messages : 542
Date d'inscription : 30/11/2021
Age : 18
Re: Le doublage chanté et sa pertinence (des comédiens chanteurs parfois remplacés)
Noé Costa a écrit: et sinon Danièle Hazan chante aussi dans L'étrange Noël de Monsieur Jack ou elle double une des deux Sorcières en duo avec Jackie Berger
Non, il s'agit de Johanna Michel et de Martine Latorre pour le chant (même s'ils auraient pu laisser Jackie Berger).
quasimodoworld (bis)- Messages : 1140
Date d'inscription : 29/09/2019
Noé Costa aime ce message
Re: Le doublage chanté et sa pertinence (des comédiens chanteurs parfois remplacés)
Pour le coup Jackie Berger c'est vraiment dommage de l'avoir remplacée, elle a chantée à de nombreuses reprises que ce soit dans les deux premiers films Winnie l'ourson, dans Tom et Jerry, le film, dans Les Bisounours le film, Le premier Noël de Yogi et sûrement d'autres donc je pense que les parties chantées de ce film n'auraient pas été trop exigeantes pour elles et honnêtement même Danièle Hazan aurait pu assurer les parties chantées, surtout que les Sorcières ne sont pas censé avoir de belles voix quand elles chantent et interviennent assez peu durant les chansonsquasimodoworld (bis) a écrit:Noé Costa a écrit: et sinon Danièle Hazan chante aussi dans L'étrange Noël de Monsieur Jack ou elle double une des deux Sorcières en duo avec Jackie Berger
Non, il s'agit de Johanna Michel et de Martine Latorre pour le chant (même s'ils auraient pu laisser Jackie Berger).
Noé Costa- Messages : 542
Date d'inscription : 30/11/2021
Age : 18
Re: Le doublage chanté et sa pertinence (des comédiens chanteurs parfois remplacés)
Noé Costa a écrit:Pour le coup Jackie Berger c'est vraiment dommage de l'avoir remplacée, elle a chantée à de nombreuses reprises que ce soit dans les deux premiers films Winnie l'ourson, dans Tom et Jerry, le film, dans Les Bisounours le film, Le premier Noël de Yogi et sûrement d'autres donc je pense que les parties chantées de ce film n'auraient pas été trop exigeantes pour elles et honnêtement même Danièle Hazan aurait pu assurer les parties chantées, surtout que les Sorcières ne sont pas censé avoir de belles voix quand elles chantent et interviennent assez peu durant les chansons
Jackie Berger a aussi chanté dans "Annie" de 1982, qui est un de ses meilleurs souvenirs de doublage (où elle avait doublé la petite Molly aux dialogues et au chant). J'ignore pourquoi ils ne l'ont pas prise, sans doute parce que le passage où elle chante avec l'autre sorcière était trop bref pour justifier qu'on fasse déplacer la comédienne et qu'elle chante en duo (là où les rôles de Michel Elias et de Philippe Videcoq étaient en solo donc leur voix était perceptible, et ils savent tous les deux chanter).
quasimodoworld (bis)- Messages : 1140
Date d'inscription : 29/09/2019
Re: Le doublage chanté et sa pertinence (des comédiens chanteurs parfois remplacés)
Michaël Gregorio est chanteur professionnel (il a notamment chanté dans "Allez raconte" et "Chip et Patate").
Mais dans "Arlo, le garçon alligator", c'est Elliott Schmitt qui fait la voix chantée du personnage.
Mais dans "Arlo, le garçon alligator", c'est Elliott Schmitt qui fait la voix chantée du personnage.
Dernière édition par ByungMoon le Dim 14 Aoû - 0:44, édité 1 fois
ByungMoon- Messages : 2503
Date d'inscription : 04/02/2014
Age : 38
Localisation : la frontière allemande
Noé Costa aime ce message
Re: Le doublage chanté et sa pertinence (des comédiens chanteurs parfois remplacés)
Il est même surtout connu pour ses imitations de chanteurs...
Après, il faut voir la chanson du film en question par rapport à ses qualités musicales, si bluffantes soient-elles.
Après, il faut voir la chanson du film en question par rapport à ses qualités musicales, si bluffantes soient-elles.
Darkcook- Messages : 694
Date d'inscription : 28/06/2012
ByungMoon et Noé Costa aiment ce message
Re: Le doublage chanté et sa pertinence (des comédiens chanteurs parfois remplacés)
Dans le même genre, Jean-Marc Vaubien est un chanteur professionnel qui a participé à des comédies musicales et fait beaucoup de doublage, et assure parfois la voix chantée de certains personnages, et conserve généralement la partie chantée de ses propres rôles comme récemment dans "Bob's Burgers le film". Toutefois, de manière étrange, il n'assure que la voix parlée de Gustafson dans "Jingle Jangle, un noël enchanté", la voix chantée étant faite par Flo Malley. Fily Keita et Aurélie Konaté ont également été remplacées au chant malgré leur carrière de chanteuse.
quasimodoworld (bis)- Messages : 1140
Date d'inscription : 29/09/2019
ByungMoon et Noé Costa aiment ce message
Re: Le doublage chanté et sa pertinence (des comédiens chanteurs parfois remplacés)
Yann Peira a chanté régulièrement dans Flight of the conchords, pourtant dans le dernier épisode il est remplacé par Xavier Fagnon pour le chant et dans Schmigadoon c'est Emmanuel Moire qui assure les parties chantées de son personnage
Jean-Michel Martial se débrouillait bien les quelques fois où il a pu interpréter les chansons de Chef dans South Park et a chanté Can't Take my eyes of you dans un episode de Camping Paradis pourtant dans l'episode Les chants de Noël de Mr Hankey de South Park c'est Olivier Constantin qui interprète la partie chantée de Satan
Gerard Surugue a toujours assuré les parties chantées de Bugs Bunny dans les films et séries Looney tunes et chantait également dans James et la pêche géante, pourtant dans Le Noël des Muppets les parties chantées de ses personnages sont assurées par Gérard Rinaldi et Michel Dodane
Véronique Alycia est chanteuse professionnelle et a chanté dans plusieurs doublages (Wakko et l'étoile magique, Barbie princesse de l'île merveilleuse, Barbie et le palais de diamant, Les tiny toons) pourtant dans Mulan 2, elle est remplacée par une chanteuse (Marielle Hervé ou Christelle prince) pour la partie chantée de Ting-Ting
Leopoldine Serre a chantée dans Tom et Jerry au pays de Charlie et la chocolaterie et une autre œuvre dont le nom m'échappe mais est remplacée par Emylou Homs au chant dans La belle et la bête de 2017
Anne Rondeleux a fait de la chanson dans les années 80, pourtant dans l'épisode musical de Riverdale c'est une chanteuse non identifiée qui assure les parties chantées d'Alice Cooper
Jean-Michel Martial se débrouillait bien les quelques fois où il a pu interpréter les chansons de Chef dans South Park et a chanté Can't Take my eyes of you dans un episode de Camping Paradis pourtant dans l'episode Les chants de Noël de Mr Hankey de South Park c'est Olivier Constantin qui interprète la partie chantée de Satan
Gerard Surugue a toujours assuré les parties chantées de Bugs Bunny dans les films et séries Looney tunes et chantait également dans James et la pêche géante, pourtant dans Le Noël des Muppets les parties chantées de ses personnages sont assurées par Gérard Rinaldi et Michel Dodane
Véronique Alycia est chanteuse professionnelle et a chanté dans plusieurs doublages (Wakko et l'étoile magique, Barbie princesse de l'île merveilleuse, Barbie et le palais de diamant, Les tiny toons) pourtant dans Mulan 2, elle est remplacée par une chanteuse (Marielle Hervé ou Christelle prince) pour la partie chantée de Ting-Ting
Leopoldine Serre a chantée dans Tom et Jerry au pays de Charlie et la chocolaterie et une autre œuvre dont le nom m'échappe mais est remplacée par Emylou Homs au chant dans La belle et la bête de 2017
Anne Rondeleux a fait de la chanson dans les années 80, pourtant dans l'épisode musical de Riverdale c'est une chanteuse non identifiée qui assure les parties chantées d'Alice Cooper
Noé Costa- Messages : 542
Date d'inscription : 30/11/2021
Age : 18
Re: Le doublage chanté et sa pertinence (des comédiens chanteurs parfois remplacés)
Noé Costa a écrit:Gerard Surugue a toujours assuré les parties chantées de Bugs Bunny dans les films et séries Looney tunes et chantait également dans James et la pêche géante, pourtant dans Le Noël des Muppets les parties chantées de ses personnages sont assurées par Gérard Rinaldi et Michel Dodane
Véronique Alycia est chanteuse professionnelle et a chanté dans plusieurs doublages (Wakko et l'étoile magique, Barbie princesse de l'île merveilleuse, Barbie et le palais de diamant, Les tiny toons) pourtant dans Mulan 2, elle est remplacée par une chanteuse (Marielle Hervé ou Christelle prince) pour la partie chantée de Ting-Ting
Le cas de Gérard Surugue est, pour moi, le même que celui de Dorothée Pousséo : on le laisse chanter dans "The Looney tunes Show" à cause de sa voix particulière, et ça serait difficile d'assurer un bon raccord vocal avec un autre chanteur. Mais si Disney l'a laissé chanter dans "James et la pêche géante" alors que Frédérique Tirmont a été dégagée des brefs passages chantés de son rôle, il faut croire qu'il a pu convaincre Georges Costa qu'il avait les compétences !
Cependant, dans l'épisode 14 de "Cool Attitude", c'est Olivier Constantin qui interprète la brève chanson de Magic Kelly, et dans l'épisode musical de "Kuzco un empereur à l'école", il ne reprend pas le rôle de Kavo durant les chansons, c'est encore Olivier Constantin qu'on entend. Peut-être que Georges a préféré une belle voix grave sans le côté éraillé, qu'en penses-tu Darkcook ?
Mais récemment, il a brièvement chanté dans "Bob's Burgers, le film" (la seule phrase chantée de Calvin Fishoeder pendant la chanson de Grover). J'étais agréablement surpris de voir que Quentin Bachelet lui a fait suffisamment confiance pour interpréter cette seule phrase, au lieu de prendre un choriste pour ne pas faire venir le comédien capable de chanter comme Disney l'a fait pour "Dingo et Max" ou le remake live de "La Belle et la Bête" par exemple.
Pour Véronique Alycia, je ne me souvenais pas qu'elle avait chanté dans "Wakko et l'étoile magique", il me semblait que c'était une choriste qui faisait les quelques phrases chantées de Salut Nounou.
Il y a aussi le film "Un renne tombé du ciel", où elle est remplacée au chant par...Patrice Schreider (un homme !), lequel est déjà soliste de toutes les autres chansons du film et voix chantée de Pierre Bâton. Autant la laisser chanter plutôt que faire n'importe quoi et bâcler le casting !
Dernière édition par quasimodoworld (bis) le Mar 4 Oct - 23:06, édité 1 fois
quasimodoworld (bis)- Messages : 1140
Date d'inscription : 29/09/2019
Re: Le doublage chanté et sa pertinence (des comédiens chanteurs parfois remplacés)
quasimodoworld a écrit:Le cas de Gérard Surugue est, pour moi, le même que celui de Dorothée Pousséo : on le laisse chanter dans "The Looney tunes Show" à cause de sa voix particulière, et ça serait difficile d'assurer un bon raccord vocal avec un autre chanteur. Mais si Disney l'a laissé chanter dans "James et la pêche géante" alors que Frédérique Tirmont a été dégagée des brefs passages chantés de son rôle, il faut croire qu'il a pu convaincre Georges Costa qu'il avait les compétences !
Cependant, dans l'épisode musical de "Kuzco un empereur à l'école", il ne reprend pas le rôle de Kavo durant les chansons, c'est Olivier Constantin qu'on entend. Peut-être que Georges a préféré une belle voix grave sans le côté éraillé, qu'en penses-tu Darkcook ?
Je n'ai pas vu la série "un empereur à l'école" (que je ne connaissais pas d'ailleurs) donc il faudra vérifier. Je ne connais que James et la Pêche géante, de mémoire, comme prestation chantée de Surugue, et je me suis toujours dit qu'on l'avait laissé car ses répliques chantées étaient quand même assez basiques (sans toutefois lui enlever quelque mérite, c'est agréable de l'écouter dans ce domaine).
La chanson de la série Kuzco est peut-être plus difficile, je ne sais pas.
Et il faut encore une fois garder à l'esprit que le doublage des chansons de nombre de ces produits que vous évoquez a pu se faire de son côté, indépendamment, sans se préoccuper de qui assurait les dialogues et de ses capacités, ou en passant outre...
Noé Costa a écrit:Yann Peira a chanté régulièrement dans Flight of the conchords, pourtant dans le dernier épisode il est remplacé par Xavier Fagnon pour le chant et dans Schmigadoon c'est Emmanuel Moire qui assure les parties chantées de son personnage
Oui, ça m'a toujours intrigué, et vu la prédominance de Xavier Fagnon sur les rôles secondaires de la saison 2 de Conchords, je m'étais dit que le budget des enregistrements et du nombre de comédiens/chanteurs avait été revu à la baisse, d'où sa surexploitation, et ce, malgré la présence de guests prestigieux (Daniel Beretta, Patrick Préjean, Adrien Antoine, Fily Keita, Barbara Beretta... de mémoire).
Pour Schmigadoon, c'était dirigé par Georges plutôt que Claude, je ne sais pas si Georges connaissait vraiment Yann Peira, qui en plus travaille surtout sur les directions de Laura Préjean.
Darkcook- Messages : 694
Date d'inscription : 28/06/2012
ByungMoon aime ce message
Re: Le doublage chanté et sa pertinence (des comédiens chanteurs parfois remplacés)
[quote="Darkcook"]
Les passages de Kavo semblent assez basiques, tu peux les entendre ici :
à 1:13 (là, il s'agit de la VO, la VF de ce passage n'est pas sur YouTube)
à 0:36 et à 0:59
à 0:26
quasimodoworld a écrit:Je n'ai pas vu la série "un empereur à l'école" (que je ne connaissais pas d'ailleurs) donc il faudra vérifier. Je ne connais que James et la Pêche géante, de mémoire, comme prestation chantée de Surugue, et je me suis toujours dit qu'on l'avait laissé car ses répliques chantées étaient quand même assez basiques (sans toutefois lui enlever quelque mérite, c'est agréable de l'écouter dans ce domaine).
La chanson de la série Kuzco est peut-être plus difficile, je ne sais pas.
Les passages de Kavo semblent assez basiques, tu peux les entendre ici :
à 1:13 (là, il s'agit de la VO, la VF de ce passage n'est pas sur YouTube)
à 0:36 et à 0:59
à 0:26
quasimodoworld (bis)- Messages : 1140
Date d'inscription : 29/09/2019
Re: Le doublage chanté et sa pertinence (des comédiens chanteurs parfois remplacés)
Paolo Domingo est chanteur professionnel et a démontré ses capacités dans Aladdin 1 et 2, Flight of the conchords et l'épisode Cours élémentaire musicals des Simpson, pourtant il est remplacé par le chanteur Gage pour les parties chantées de son personnage dans Les trolls 2
Noé Costa- Messages : 542
Date d'inscription : 30/11/2021
Age : 18
Re: Le doublage chanté et sa pertinence (des comédiens chanteurs parfois remplacés)
Noé Costa a écrit:Camille Donda est chanteuse et assure les parties chantées de ses personnages dans La belle et le clochard 2, Les aventures de Tigrou, Hannah Montana, L'apprentie Sorcière et La belle et la bête de 2017 mais est remplacée par Lucie Bernadoni pour les chansons de son personnage dans Annie de 1999
Et aussi remplacée par Naïké Fauveau dans "la Mouette et le Chat", où tous les personnages sont doublés par "les copains de Claude Lombard" durant les chansons vraisemblablement enregistrées à part (Patrice Schreider, Pierre-François Pistorio et Daniel Beretta). Camille Donda, Guillaume Lebon et Pascal Renwick savaient pourtant chanter, mais bon...
quasimodoworld (bis)- Messages : 1140
Date d'inscription : 29/09/2019
Re: Le doublage chanté et sa pertinence (des comédiens chanteurs parfois remplacés)
quasimodoworld (bis) a écrit:Noé Costa a écrit:Camille Donda est chanteuse et assure les parties chantées de ses personnages dans La belle et le clochard 2, Les aventures de Tigrou, Hannah Montana, L'apprentie Sorcière et La belle et la bête de 2017 mais est remplacée par Lucie Bernadoni pour les chansons de son personnage dans Annie de 1999
Et aussi remplacée par Naïké Fauveau dans "la Mouette et le Chat", où tous les personnages sont doublés par "les copains de Claude Lombard" durant les chansons vraisemblablement enregistrées à part (Patrice Schreider, Pierre-François Pistorio et Daniel Beretta). Camille Donda, Guillaume Lebon et Pascal Renwick savaient pourtant chanter, mais bon...
en effet, on peut rajouter ce film dans les cas de remplacements bizarres pour Camille Donda et Pascal Renwick, en revanche je ne suis pas d'accord pour Guillaume Lebon, les oeuvres dans lesquelles on a pu l'entendre chanter sont toutes arrivées aprés ce film, la pièce Adèle a ses raison date de 2004 et les doublages où il chante datent des années 2010, au plus tôt fin 2000, et dans les années 90 je pense qu'il n'avait pas encore développé ses capacités musicales, c'est probablement pour ça qu'il était tout le temps remplacé
Noé Costa- Messages : 542
Date d'inscription : 30/11/2021
Age : 18
Re: Le doublage chanté et sa pertinence (des comédiens chanteurs parfois remplacés)
Noé Costa a écrit:en effet, on peut rajouter ce film dans les cas de remplacements bizarres pour Camille Donda et Pascal Renwick, en revanche je ne suis pas d'accord pour Guillaume Lebon, les oeuvres dans lesquelles on a pu l'entendre chanter sont toutes arrivées aprés ce film, la pièce Adèle a ses raison date de 2004 et les doublages où il chante datent des années 2010, au plus tôt fin 2000, et dans les années 90 je pense qu'il n'avait pas encore développé ses capacités musicales, c'est probablement pour ça qu'il était tout le temps remplacé
D'accord, je pensais qu'il avait développé ses capacités dans les années 90 mais qu'on lui avait préféré des chanteurs professionnels sans lui laisser sa chance.
quasimodoworld (bis)- Messages : 1140
Date d'inscription : 29/09/2019
Noé Costa aime ce message
Re: Le doublage chanté et sa pertinence (des comédiens chanteurs parfois remplacés)
Emmanuel Curtil évoque le cas des chansons de Moïse sur Le Prince d'Égypte de 14:20 à 14:57, avec au passage un bel éloge d'Olivier Constantin (puis d'Emmanuel Jacomy ensuite ! )
https://youtu.be/jCvz46KsHhk?t=859
C'est une fois de plus, comme je suis sûr pour beaucoup de cas nommés sur ce topic, simplement une histoire d'enregistrement des dialogues et d'enregistrement des chansons faits chacun dans son coin, avec des décideurs différents et qui prennent des décisions qui l'emportent sur ce qui se fait en parallèle de l'autre côté...
https://youtu.be/jCvz46KsHhk?t=859
C'est une fois de plus, comme je suis sûr pour beaucoup de cas nommés sur ce topic, simplement une histoire d'enregistrement des dialogues et d'enregistrement des chansons faits chacun dans son coin, avec des décideurs différents et qui prennent des décisions qui l'emportent sur ce qui se fait en parallèle de l'autre côté...
Darkcook- Messages : 694
Date d'inscription : 28/06/2012
Page 3 sur 5 • 1, 2, 3, 4, 5
Sujets similaires
» Les Jackson Five (DA) (nom des comédiens de doublage ?)
» Quand les comédiens de doublage se mettent au chant
» Les comédiens de doublage au théâtre
» Comédiens de doublage modulant leur voix
» Comédiens de doublage non-francophone connus
» Quand les comédiens de doublage se mettent au chant
» Les comédiens de doublage au théâtre
» Comédiens de doublage modulant leur voix
» Comédiens de doublage non-francophone connus
Page 3 sur 5
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum