Nouveau Forum Doublage Francophone
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment : -20%
Drone Dji DJI Mini 4K (EU)
Voir le deal
239 €

LES CHEVALIERS DU ZODIAQUE/ SAINT SEIYA (1986-1988)

2 participants

Aller en bas

LES CHEVALIERS DU ZODIAQUE/ SAINT SEIYA (1986-1988) Empty LES CHEVALIERS DU ZODIAQUE/ SAINT SEIYA (1986-1988)

Message  Arachnée Sam 14 Juil 2012 - 13:28

LISTE DES COMEDIENS :

Eric Legrand : Seyar, Crystal, Shaka (ép. #52, #56 à #59), Fenril, Mime, Albérich, Sorrento, Kanon (voix principale), Eo, Kasa, Ushio
Marc François : Narrateur, Shiryû, Hyôga, Ayor (ép. #36, #52 à #54, #59), Mû (ep. #39, #42 à #45), Jabu (voix 1), Phaéton, Volker, Syd
Henry Djanik : Ikki, Vieux Maître, Grand Pope, Tatsumi, Aldébaran, Shura, Camus (voix 2), Masque de Mort (voix 1), Milo, Cassios, Bud, Krishna
Serge Bourrier : Shun, Julian Solo / Poseïdon, Misty, Argol, Camus (voix 1), Masque de Mort (voix 2), Ayoros, Hagen, Siegfried, Isaac, Jabu (voix 2)
Virginie Ledieu : Saori Kido, Marine, Flamme, Mû (voix principale), Aphrodite (ép. #70), Mylène, Shô
Laurence Crouzet : Shina, Hilda de Polaris, Kiki, Shunrei, Shun (voix 1), June, Daichi, Makoto
Guy Chapelier : Seyar (ép. #29, #33 à #40, #43, #45, #71 et #72), Okko, Milo (ép. #36), Dante (ép. #31), Phaéton (ép. #70)
Michel Barbey : Grand Pope (ép. #17, #18, #35, #36, #70 à #72), Vieux Maître (ép. #4 et #77), Thor (ép. #75 à #77)
Edgar Givry Episodes #75 à #77 : Seyar, Siegfried
Jacques Richard : Shiryû (ép. #5), Shun (ép. #19, #20, #39 et #40), Grand Pope (ép. #57), Masque de Mort (ép. #39)
Georges Atlas Episodes #41 et #42 : Ikki, Tatsumi, Aldébaran, Mitsumasa Kido, Grand Pope
Bernard Tiphaine Episodes #15 et #16 : Docrates, Hyôga, Shiryû, Phaéton
Joëlle Fossier : Saori Kido (épisodes #5, #7 et #8 )
Marie-Martine Bisson : Saori Kido (épisode #6)
Françoise Pavy : Episode #29 : Shina, Shunrei, Daichi
Régine Teyssot : Shunreï (ép. #33 et #34), Ushio (ép. #33), Saori Kido (ép. #34, #73 et #74)
Stéphanie Murat : Aphrodite (ép. #68 et #69), Kiki (ép. #105 à #109), Shina (ép. #110)
Dorothée Jemma : June (ép. #69)
Joëlle Guigui : Flamme (ép. #84 à #86), Saori Kido (épisode #86)


LISTE DES ADAPTATEURS :

François Brincourt : épisodes 1, 6, 14
Jean-Yves Luley : épisodes 2, 8, 37, 38
Jean-Yves Jaudeau : épisodes 3, 4, 5, 7, 10, 23, 25, 32, 35, 36, 41 à 43, 45, 48 à 60, 62 à 104, 112 à 114
Pierre Soyer : épisodes 9, 16, 18, 24, 28, 30, 34
Isabelle Porcon : épisodes 11, 17, 19 à 22, 26, 29, 31, 47
Marie-Cécile Riverain : épisodes 12, 13
Gilbert-Jacques Simorre : épisodes 15, 33, 39, 40, 44, 46
Jean-Claude Iltis : épisode 27
Marie-Annick Billaud : épisodes 61, 86, 112
Catherine Maestro : épisode 105
Inconnu : 106, 107, 108, 109, 110, 111 (Catherine Maestro a certainement adapté les épisodes 106 et 107 et peut-être aussi le 110 et Marie-Annick Billaud a possiblement adapté les épisodes 108 et 111  (le 109 aura quant à lui sans doute hérité du catastrophique adaptateur du 3ème film !)

Source : Cartons des Dvds de l'édition « Collector »

Le doublage a été principalement dirigé par Marc François, son (ses)remplacant (s) à ce poste lors de ses absences n'est (ne sont) pas connu (s).

Episode 1 :
Adaptation François Brincourt
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Jabu + divers), Virginie Ledieu (Saori + Marine + Seyar enfant), Marc François (narrateur + Ban + divers), Serge Bourrier (le grand Pope + divers), Henry Djanik (Cassios), Laurence Crouzet (Shina + divers)
Remarques Erreur gênante de traduction : il est dit que Seiya est venu de Grèce et non en Grèce pour remporter son armure !
L'amure d'or est appelée la toison d'or.
Pour sa première apparition, Cassios est appelé Koros.
Les voix de Jabu et Ban s'inversent plusieurs fois dans cet épisode. Une des attaques de Shina est dite par Virginie Ledieu au lieu de Laurence Crouzet.


Episode 2 :
Adaptation Jean-Yves Luley
Interprétation Éric Legrand (Seyar + divers), Virginie Ledieu (Saori + Marine + Mylène + Seyar enfant), Marc François (narrateur + Shiryû + Jabu + Cassios + divers), Serge Bourrier (Nachi + le commentateur), Henry Djanik (Ban + Geki + Ichi + Tatsumi), Laurence Crouzet (Shun + Makoto + Seika)
Remarques Shun a une voix féminine ! Cela ne sera pas corrigé avant l'épisode 6 !
Il y a une grossière erreur de traduction à la fin : au lieu de dire que Jabu et Seiya ont remporté les 2 premiers matchs, on dit que Seiya et Jabu s'affronteront dans le 2ème match !
Seika est appelée Sarina.


Episode 3 :
Adaptation   Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Akira), Virginie Ledieu (Saori + Jacob), Marc François (narrateur + Hyôga + divers), Serge Bourrier (le commentateur + divers), Michel Barbey (Tatsumi), Laurence Crouzet (Makoto)

Episode 4 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Tetsuya), Virginie Ledieu (Saori + Mylène + Shunrei + Seika + Akira), Marc François (narrateur + Hyôga + Nachi + Jabu + divers), Serge Bourrier (Shiryû + le commentateur + divers), Michel Barbey (le vieux maître + Tatsumi), Laurence Crouzet (Shun + Makoto)

Episode 5 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Tetsuya + un médecin), Joëlle Fossier (Saori + Mylène + Shunrei + Akira), Marc François (narrateur + Hyôga + Jabu + un médecin + divers), Henry Djanik (le vieux maître + Tatsumi + Ichi + un médecin), Laurence Crouzet (Shun + Makoto), Jacques Richard (Shiryû + Geki + le commentateur)

Episode 6 :
Adaptation François Brincourt
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Tetsuya), Marie-Martine Bisson (Saori + Mylène + Akira + Shun enfant + divers), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga + Jabu), Serge Bourrier (Shun + le commentateur), Henry Djanik (Ikki + Tatsumi + Nachi), Laurence Crouzet (Shunrei + Makoto + divers)
Remarques Le dialogue entre Seiya et Shiryu à l’hôpital est un festival de contre-sens qui rendent la scène incompréhensible.

Episode 7 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Ban + Nachi enfant + un Phénix noir + divers), Joëlle Fossier (Saori + Ikki enfant + Hyôga enfant + divers), Marc François (narrateur + Shiryû + Jabu + Ichi + Geki + un Phénix noir + divers), Serge Bourrier (Shun + Nachi + le commentateur + un Phénix noir + divers), Henry Djanik (Ikki + Tatsumi + Mitsumasa Kido + divers), Laurence Crouzet (Seyar enfant + Shun enfant + Jabu enfant + divers)

Episode 8 :
Adaptation Jean-Yves Luley
Interprétation Éric Legrand (Seyar), Joëlle Fossier (Saori + Mylène), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga + un Phénix noir), Serge Bourrier (Shun + un Phénix noir + un pilote), Henry Djanik (Ikki + Tatsumi + un Phénix noir), Laurence Crouzet (Shunrei)
RemarquesEncore une grossière erreur de traduction : on parle de reproduction de l'armure d'or au lieu de restauration des armures de bronze.
Par ailleurs, Shun déclare avoir récupéré le bras gauche de l'armure d'or alors qu'il s'agit à l'évidence de la jambe gauche ![/b]
Les voix de Shun et Shiryû sont inversées sur plusieurs répliques.


Episode 9 :
Adaptation Pierre Soyer
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Pégase noir + un journaliste), Virginie Ledieu (Saori + Ikki enfant + Shun enfant), Marc François (narrateur + Hyôga + Cygne noir + Andromède noir + un journaliste + un policier), Serge Bourrier (Shun + Dragon noir + un journaliste), Henry Djanik (Ikki + Tatsumi + Mitsumasa Kido + un journaliste)

Episode 10 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar + divers), Virginie Ledieu (Saori + Mû), Marc François (narrateur + Shiryû + divers), Serge Bourrier (divers), Henry Djanik (Ikki + le vieux maître + Tatsumi + divers), Laurence Crouzet (Shunrei + Kiki + divers)
Remarques Shiryu dit à Kiki qu'il est venu pour faire réparer l'armure d'or ! Par la suite, la bourde ne sera pas répétée et Shiryu dira bien qu'il est venu pour faire réparer les armures de bronze de Pégase et du Dragon.
On entend Laurence Crouzet lorsque les 4 chevaliers noirs ricanent alors qu'il n'y a aucune femme parmi eux !


Episode 11 :
Adaptation Isabelle Porcon
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Pégase noir), Virginie Ledieu (Saori + Mû + Kiki), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga + Cygne noir), Serge Bourrier (Shun), Henry Djanik (Ikki + Tatsumi)

Episode 12 :
Adaptation Marie-Cécile Riverain
Interprétation Éric Legrand (Seyar), Virginie Ledieu (Marine + Mû), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga + Dragon noir), Serge Bourrier (Shun + Andromède noir), Henry Djanik (Ikki), Laurence Crouzet (Kiki)

Episode 13 :
Adaptation Marie-Cécile Riverain
Interprétation Éric Legrand (Seyar), Virginie Ledieu (Mû), Marc François (narrateur + Shiryû), Serge Bourrier (Shun + Dragon noir), Henry Djanik (Ikki + le vieux maître)
Remarques "La colère du dragon" est rebaptisée "Le Dragon Flamboyant".

Episode 14 :
Adaptation François Brincourt
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Pégase noir + Cygne noir), Virginie Ledieu (Shun enfant + Ikki enfant), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga), Serge Bourrier (Shun + Andromède noir + Dragon noir + Guilty), Henry Djanik (Ikki)
Remarques   L'illusion du Phénix est appelée ici "le fantôme du diable" !
Serge Bourrier double quelques répliques de Shiryû (à la place de Marc François) et Éric Legrand double la dernière réplique de Dragon noir (à la place de Serge Bourrier).

Episode 15 :
Adaptation Gilbert Simorre
Interprétation Éric Legrand (Seyar), Virginie Ledieu (Ikki enfant), Bernard Tiphaine (Shiryû + Hyôga + Docrates), Serge Bourrier (narrateur + Shun + un guerrier de Docrates), Henry Djanik (Ikki + Guilty), Laurence Crouzet (Shun enfant + Esmeralda)
Remarques Serge Bourrier double par erreur une réplique de Shiryû. Le ricanement de Docrates est celui d'Henry Djanik.

Episode 16 :
Adaptation Pierre Soyer
Interprétation Éric Legrand (Seyar + un guerrier de Docrates + divers), Virginie Ledieu (Saori + Marine + Mylène + la mère + divers), Bernard Tiphaine (Shiryû + Hyôga + Docrates + Gigar-1ère voix + Phaeton + un guerrier de Docrates + divers), Serge Bourrier (narrateur + Shun + Ayor + un guerrier de Docrates + divers), Henry Djanik (le grand Pope + Cassios + Tatsumi + Mitsumasa Kido + Gigar -2ème voix + divers), Laurence Crouzet (Shina + Kiki + Makoto + divers)
Remarques Gigar est doublé par Bernard Tiphaine puis par Henry Djanik dans le même épisode !

Episode 17 :
Adaptation Isabelle Porcon
Interprétation Éric Legrand (Seyar + le seigneur Cristal + un guerrier de Docrates), Virginie Ledieu (Saori), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga + Phaeton + un guerrier de Docrates + divers), Serge Bourrier (Shun + Docrates + Gigar + un guerrier de Docrates + divers), Michel Barbey (le grand Pope + Tatsumi + divers), Laurence Crouzet (Kiki)
Remarques     Cassios est appelé Cassius !
Les cris de Shun et Hyôga sont parfois faits par Éric Legrand. De plus, lorsque Shiryû court à la fin de l'épisode, il a la voix de Serge Bourrier.


Episode 18 :
Adaptation Pierre Soyer
Interprétation Éric Legrand (Seyar + divers), Virginie Ledieu (Saori + Gyste), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga + le spectre du Serpent de mer + un journaliste + divers), Serge Bourrier (Shun + Gigar + le spectre de la Pieuvre + le directeur), Michel Barbey (le grand Pope + Tatsumi + le spectre du Requin), Laurence Crouzet (Shina)

Episode 19 :
Adaptation Isabelle Porcon
Interprétation Éric Legrand (Seyar), Virginie Ledieu (Saori + Gyste), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga + le spectre du Serpent de mer), Jacques Richard (Shun + le spectre du Dauphin + un pilote), Henry Djanik (Tatsumi + le spectre de la Pieuvre)
Remarques Un cri de Shun est fait par Éric Legrand au lieu de Jacques Richard.

Episode 20 :
Adaptation Isabelle Porcon
Interprétation Éric Legrand (Seyar + le seigneur Cristal + divers), Virginie Ledieu (Saori + Marine), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga + Phaeton + un espion + divers), Jacques Richard (Shun + Gigar + Ayor + un journaliste + divers), Henry Djanik (le grand Pope + Tatsumi + divers), Laurence Crouzet (Shina + Jacob)
Remarques Mitsumasa Kido est appelé Sid Kido !

Episode 21 :
Adaptation Isabelle Porcon
Interprétation Éric Legrand (Seyar + divers), Virginie Ledieu (divers), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga + Phaeton + divers), Serge Bourrier (le seigneur Cristal + Gigar + divers), Henry Djanik (le vieux maître), Laurence Crouzet (Shunrei + Jacob + Hyôga enfant + divers)
Remarques Un cri de surprise du seigneur Cristal est fait par Éric Legrand au lieu de Serge Bourrier.

Episode 22 :
Adaptation Isabelle Porcon
Interprétation Éric Legrand (Seyar + le Chevalier des Flammes + divers), Virginie Ledieu (Saori), Marc François (narrateur + Hyôga + Phaeton + un homme de Gigar + un journaliste + divers), Serge Bourrier (Shun + Gigar + un homme de Gigar + divers), Henry Djanik (Ikki + Tatsumi + le vieux maître), Laurence Crouzet (Jacob)

Episode 23 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar + divers), Virginie Ledieu (Saori + Marine + Mylène + Akira + divers), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga + Phaeton), Serge Bourrier (Shun + le grand Pope Saga + Guilty + Gigar + Misty), Henry Djanik (Ikki + le grand Pope Arlès + Mitsumasa Kido), Laurence Crouzet (Shina + Kiki + Seyar enfant + divers)
Remarques Laurence Crouzet double Mylène dans sa dernière scène ainsi que Marine sur une réplique.

Episode 24 :
Adaptation Pierre Soyer
Interprétation Éric Legrand (Seyar), Virginie Ledieu (Saori + Marine + Seyar enfant), Marc François (narrateur + Hyôga + Astérion), Serge Bourrier (Misty), Henry Djanik (Moses), Laurence Crouzet (Seika + Kiki)

Episode 25 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar), Virginie Ledieu (Saori + Marine + Seyar enfant), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga + Aioros), Serge Bourrier (Shun + Astérion + le grand Pope + Babel), Henry Djanik (Ikki + Tatsumi + Mitsumasa Kido), Laurence Crouzet (Kiki)
Remarques Erreur de traduction : Mitsumasa Kido dit qu'il a rencontré Aiolos "il y a plus de 15 ans". Sauf que la scène a eu lieu il y a 13 ans et que Mitsumasa Kido la raconte seulement 7 ans après qu'elle se soit produite.
Autre erreur : Astérion parle de la croix d'argent au lieu de l'armure d'argent !


Episode 26 :
Adaptation Isabelle Porcon
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Ayor + Shô + le copilote + divers), Virginie Ledieu (Saori + Uchio + divers), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga + Phaeton + le pilote + divers), Serge Bourrier (Shun + Babel + Persus Argol + divers), Henry Djanik (Ikki + le grand Pope + divers), Laurence Crouzet (Shina + Daichi)
Remarques  Le "Tonnerre de l'Aube" est appelé "Foudre de l'Aurore".
Grosse confusion autour des éléments des chevaliers d'acier : Ushio dit qu'il tire sa force de la terre au lieu de la mer, Daichi parle de l'air au lieu de la terre et enfin Shô fait référence au feu alors que son élément est l'air...
Lorsque les Chevaliers d'acier se décident à intervenir, on peut entendre un cri de Marc François, alors qu'il ne double pas ces personnages. La voix d'Henry Djanik est également entendue lorsqu'ils révèlent qui ils sont ("Nous sommes les Chevaliers d'acier").


Episode 27 :
Adaptation Jean-Claude Iltis
Interprétation Éric Legrand (Seyar + divers), Virginie Ledieu (Saori), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga + le pilote + divers), Serge Bourrier (Shun + Persus Argol), Henry Djanik (Ikki + Spartan + Tatsumi), Laurence Crouzet (Shina)
Remarques Les premiers ricanements de Spartan sont doublés par Serge Bourrier au lieu de Henry Djanik.

Episode 28 :
Adaptation Pierre Soyer
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Uchio + le docteur), Virginie Ledieu (Saori + Shô), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga + le professeur Asamori + l'opérateur du Coliseum + le pilote), Serge Bourrier (Shun + Persus Argol), Henry Djanik (Ikki + Spartan + Tatsumi + Mitsumasa Kido), Laurence Crouzet (Daichi + l'infirmière)
Remarques Éric Legrand double une réplique de Shô au lieu de Virginie Ledieu. Certains cris de Persus Argol sont faits par Marc François au lieu de Serge Bourrier.

Episode 29 :
Adaptation Isabelle Porcon
Interprétation Guy Chapelier (Seyar), Virginie Ledieu (Saori + Kiki + Shô), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga + Phaeton), Serge Bourrier (Shun + Jamian + le grand Pope), Henry Djanik (Ikki + un soldat du Sanctuaire), Françoise Pavy (Shina + Shunrei + Daichi), Éric Legrand (teaser et écran-titre)
Remarques     Erreur de traduction : Les chevaliers d'acier apportent des fleurs à Shryu en lui disant que c'est de la part des chevaliers d'argent (et non d'acier !)

Episode 30 :
Adaptation Pierre Soyer
Interprétation Éric Legrand (Seyar), Virginie Ledieu (Saori), Marc François (narrateur + Hyôga), Serge Bourrier (Shun + Jamian), Laurence Crouzet (Shina)
Remarques Au lieu de dire "Brûle, mon cosmos", Seiya dit ""Par le fer cosmique" ! Puis on a droit à "Pégase donne-moi ta puissance" au lieu des "météores de Pégase" ! Enfin "la poussière de diamant" est rebaptisée "poudre de diamant".

Episode 31 :
Adaptation Isabelle Porcon
Interprétation Éric Legrand (Seyar - teaser), Virginie Ledieu (Saori), Marc François (narrateur + Hyôga + Capella), Serge Bourrier (Shun), Henry Djanik (Ikki), Guy Chapelier (Dante)

Episode 32 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Uchio + divers), Virginie Ledieu (Saori + Shô), Marc François (narrateur + Hyôga + le Phénix noir + Phaeton + Ikki enfant + divers), Serge Bourrier (Shun + Jango + divers), Henry Djanik (Ikki + le grand Pope + Guilty), Laurence Crouzet (Esmeralda + Daichi)
Remarques  Les chevaliers noirs sont ici appelés les chevaliers du diable.
La plupart des ennemis dans cet épisode change de voix à plusieurs reprises. Une des répliques de Daichi est également doublée par Éric Legrand au lieu de Laurence Crouzet.


Episode 33 :
Adaptation Gilbert Simorre
Interprétation Guy Chapelier (Seyar + Ohko), Virginie Ledieu (Saori + Shô + Ohko enfant + un enfant), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga), Serge Bourrier (Shun), Henry Djanik (Ikki + le vieux maître), Régine Teyssot (Shunrei + Shiryû enfant + Ushio + le gamin + une villageoise), Éric Legrand (teaser et écran-titre)

Episode 34 :
Adaptation Pierre Soyer
Interprétation Guy Chapelier (Seyar + Ohko), Régine Teyssot (Saori + Kiki + Shunrei + Ohko enfant), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga), Serge Bourrier (Shun), Henry Djanik (le vieux maître), Éric Legrand (teaser et écran-titre)
Remarques "La colère du dragon" est ici appelée "La Force du Dragon".

Episode 35 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Guy Chapelier (Seyar + Ushio), Virginie Ledieu (Saori + Shô), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga + Phaeton), Serge Bourrier (Shun + Arachné), Michel Barbey (le grand Pope), Laurence Crouzet (Shunrei + Kiki + Daichi), Éric Legrand (teaser et écran-titre)

Episode 36 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Guy Chapelier (Seyar + Milo), Virginie Ledieu (Saori + Shô + Mylène + Seyar enfant + divers), Marc François (narrateur + Hyôga + Ayor + Jamian), Serge Bourrier (Shun + Babel + Persus Argol + Dante), Michel Barbey (le grand Pope), Laurence Crouzet (Shina + divers), Éric Legrand (teaser et écran-titre)
Remarques Ayoros est appelé Aiolos et Aiolas suivant les répliques et le nom d'Aiolas est même utilisé à un moment pour Ayor ! Dans le résumé, Shô est également confondu avec Shun.
Un cri de Hyôga est fait par Guy Chapelier et le premier cri de Jamian est fait par Serge Bourrier au lieu de Marc François.


Episode 37 :
Adaptation Jean-Yves Luley
Interprétation Guy Chapelier (Seyar + Dios), Virginie Ledieu (Saori), Marc François (narrateur + Sirius + divers), Serge Bourrier (Aioros + Argueti + divers), Henry Djanik (Ayor), Laurence Crouzet (Shina + Ayor enfant), Éric Legrand (teaser et écran-titre)

Episode 38 :
Adaptation Jean-Yves Luley
Interprétation Guy Chapelier (Seyar), Virginie Ledieu (Saori), Marc François (narrateur + Hyôga), Serge Bourrier (Shun + Aioros), Henry Djanik (Ayor + le grand Pope), Éric Legrand (teaser et écran-titre)

Episode 39 :
Adaptation Gilbert Simorre
Interprétation Guy Chapelier (Seyar), Virginie Ledieu (Shunrei), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga + Mû), Jacques Richard (Shun + Masque de mort), Henry Djanik (le vieux maître), Laurence Crouzet (Kiki), Éric Legrand (teaser et écran-titre)
Remarques   Beaucoup d'erreurs de traduction : On parle de l'armure du dragon comme d'une armure d'or ! La constellation de Mû est appelée "Taurus" (!) et le "Vieux Maître" est appelé Neil...

Episode 40 :
Adaptation Gilbert Simorre
Interprétation Guy Chapelier (Seyar + Reda), Virginie Ledieu (Saori + Mylène + Shô + Akira + divers), Marc François (narrateur + Hyôga + Spica), Jacques Richard (Shun + le pilote), Henry Djanik (Tatsumi + Albior), Laurence Crouzet (Seyar enfant + Daichi + Junon + Makoto + Tatsuya + divers), Éric Legrand (teaser et écran-titre)
Remarques   Pour leur première apparition, June et Milo sont appelés Junon et Miro.

Episode 41 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Spica + divers), Virginie Ledieu (Saori + Shô), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga + Shaka + Reda + divers), Serge Bourrier (Shun + Ayor + Aioros + Trémy), Georges Atlas (Ikki + le grand Pope Arlès + le grand Pope Saga), Laurence Crouzet (Daichi + Seyar enfant)

Episode 42 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Jabu + divers), Virginie Ledieu (Saori + Nachi + divers), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga + Mû + divers), Serge Bourrier (Shun + Trémy), Georges Atlas (Mitsumasa Kido + Tatsumi + Aldébaran), Laurence Crouzet (Kiki + Seyar enfant + divers)

Episode 43 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Guy Chapelier (Seyar), Virginie Ledieu (Saori + Marine + Kiki), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga + Mû), Henry Djanik (Aldébaran), Éric Legrand (teaser et écran-titre)

Episode 44 :
Adaptation Gilbert Simorre
Interprétation Éric Legrand (Seyar), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga + Mû + Saga), Serge Bourrier (Shun), Henry Djanik (Aldébaran)

Episode 45 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Guy Chapelier (Seyar), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga + Mû), Serge Bourrier (Shun + divers), Henry Djanik (Saga + le grand Pope + divers), Laurence Crouzet (Kiki), Éric Legrand (teaser et écran-titre)
Remarques Erreur de traduction : Dans la scène du flashback, Seiya utilise le "on" et dit que lui et ses compagnons ont traversé le temple des Gémeaux avant de se retrouver devant. Or il était seul cette fois-là !

Episode 46 :
Adaptation Gilbert Simorre
Interprétation Éric Legrand (Seyar), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga + Camus), Serge Bourrier (Shun + Saga côté bon), Henry Djanik (Ikki + Aldébaran + Saga côté mauvais), Laurence Crouzet (Saori)

Episode 47 :
Adaptation Isabelle Porcon
Interprétation Éric Legrand (Seyar + le seigneur Cristal + Mû), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga), Serge Bourrier (Shun + Camus), Laurence Crouzet (Saori + Hyôga enfant + la mère de Hyôga)

Episode 48 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Mû), Virginie Ledieu (Saori + Kiki + Shunrei), Marc François (narrateur + Shiryû), Henry Djanik (le vieux maître + Masque de mort)

Episode 49 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar), Virginie Ledieu (Shiryû enfant), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga), Serge Bourrier (Ayor), Henry Djanik (le vieux maître + Masque de mort), Laurence Crouzet (Saori + Shunrei)

Episode 50 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar), Virginie Ledieu (Saori), Marc François (narrateur + Shiryû), Serge Bourrier (Shun + Masque de mort), Henry Djanik (le vieux maître)

Episode 51 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar), Marc François (divers), Serge Bourrier (Ayor), Henry Djanik (Jacky + divers), Laurence Crouzet (Saori + Marine + June + Seyar enfant)
Remarques  L'attaque du chevalier du lion est prononcée par erreur "la barbe de feu" au lieu de "la boule de feu".

Episode 52 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Shaka), Marc François (Ayor + divers), Serge Bourrier (divers), Henry Djanik (Cassios + le grand Pope + divers), Laurence Crouzet (Shina)
Remarques L'attaque d'Ayor est appelée "par la corne du lion" !! A noter qu'il s'agit d'une erreur provenant des scripts en anglais fournis par les Japonais.
Par ailleurs, dans le résumé il est dit que Hyoga a été vaincu par le chevalier de la balance alors qu'il a été battu par le chevalier du Verseau (dans la maison de la balance).


Episode 53 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Éric Legrand (Seyar), Marc François (narrateur + Shiryû + Ayor), Serge Bourrier (Shun), Henry Djanik (Cassios), Laurence Crouzet (Shina)
Remarques A noter que le doublage a connu une pause entre l'épisode 52 et l'épisode 53.
Ayor est appelé Yora, Aori ou encore Ayori suivant les répliques !
Dans le résumé on dit que Shiryu et Shun ont vaincu Masque de Mort, alors que Shun n'y est pour rien (il a juste rejoint Shiryu après le combat).


Episode 54 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Shiba), Virginie Ledieu (Saori + la petite fille), Marc François (narrateur + Shiryû + Ayor + divers), Serge Bourrier (Shun + Agora + divers), Henry Djanik (Ikki + le grand-père + divers)

Episode 55 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Shiba), Virginie Ledieu (Saori + la petite fille), Marc François (narrateur + Shiryû), Serge Bourrier (Shun + Shaka + Agora), Henry Djanik (Ikki)

Episode 56 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Shaka + Shiba), Marc François (narrateur + Shiryû), Serge Bourrier (Shun), Henry Djanik (Ikki)

Episode 57 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (narrateur + Seyar + Shaka), Virginie Ledieu (Mû + Kiki + Ikki enfant), Jacques Richard (le grand Pope), Henry Djanik (Ikki)
Remarques En plus des cris des personnages venant de la VO, un mot en japonais a été gardé dans la VF.

Episode 58 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Shaka + Jabu), Virginie Ledieu (Saori + Mû + Ikki enfant), Marc François (narrateur + Shiryû), Serge Bourrier (Shun), Henry Djanik (Ikki), Laurence Crouzet (Kiki + Hyôga enfant)

Episode 59 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Shaka), Marc François (narrateur + Shiryû + Ayor), Serge Bourrier (Shun), Henry Djanik (Ikki), Laurence Crouzet (Shina)
Remarques Shiryu dit que la maison de la balance est celle du vieux chevalier dont lui a si souvent parlé son grand maître. En VO, Shiryu dit simplement qu'il s'agit du temple de son vieux maître...
Encore un mot en japonais conservé dans la VF.


Episode 60 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Reda), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga), Henry Djanik (Ikki + Milo), Laurence Crouzet (June)

Episode 61 :
Adaptation Marie-Annick Billaud
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Nachi + divers), Virginie Ledieu (Mû), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga + Ban + Geki + divers), Serge Bourrier (Jabu + divers), Henry Djanik (Milo + Tatsumi + Ichi), Laurence Crouzet (Kiki)
Remarques     Le début de l'épisode reprend la dernière scène de l'épisode précédent. A cause du changement d'adaptateur, les dialogues diffèrent assez fortement entre les deux épisodes.

Episode 62 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Jabu), Virginie Ledieu (Saori), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga), Serge Bourrier (Camus), Henry Djanik (Milo + Tatsumi)

Episode 63 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Ichi + Nachi), Virginie Ledieu (Mû), Marc François (narrateur + Shiryû + Geki + Ban + Nachi + Camus), Serge Bourrier (Jabu + Aioros + Ayor), Henry Djanik (Tatsumi + le grand Pope + Milo + Mitsumasa Kido), Laurence Crouzet (Kiki)
Remarques Un "Seiya" provenant de la VO a été gardé en VF.
Nachi récupère la voix d'Eric Legrand en cours d'épisode.


Episode 64 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga), Serge Bourrier (Shun + Aioros)
Remarques Beaucoup de passages de la VO ont été conservés au cours du mixage de la VF : une attaque de Shiryu, la fin de l'attaque de Hyoga, un cri de Seiya ("Shun !") et même une phrase de Seiya !

Episode 65 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Nachi), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga + Geki + Ban), Serge Bourrier (Shun + Aioros + Jabu + Ichi + divers), Henry Djanik (le grand Pope + le vieux maître + Shura + Tatsumi + divers), Laurence Crouzet (Shunrei)
Remarques Encore beaucoup de passages de la VO conservés en VF : un mot de Shunrei ("Shiryu" !) et de quelques gardes.

Episode 66 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar), Virginie Ledieu (Saori), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga), Serge Bourrier (Shun + Jabu), Henry Djanik (le vieux maître + Shura + Tatsumi), Laurence Crouzet (Shunrei)

Episode 67 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Doublé le 24 avril 1989
Interprétation Éric Legrand (Seyar + le seigneur Cristal), Stéphanie Murat (Saori + Hyôga enfant), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga), Serge Bourrier (Shun), Henry Djanik (Camus), Dorothée Jemma (la mère de Hyôga)
Remarques Deux erreurs de traduction : Camus dit à Hyoga qu'il lui a appris la poussière de diamant par l'intermédiaire des Chevaliers de Cristal au lieu du Chevalier de Cristal et Hyoga se demande quelle est la pose que prend Camus lorsque ce dernier se prépare à l'Execution de l'Aurore alors qu'en VO il dit juste "Cette posture, c'est..."

Episode 68 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Doublé le 24 avril 1989
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Nachi), Stéphanie Murat (Aphrodite), Marc François (narrateur + Hyôga + Albior + Ban + Geki + Ichi), Serge Bourrier (Shun + Jabu), Henry Djanik (Ikki + le grand Pope + Camus + Tatsumi)
Remarques Erreur de prononciation par Serge Bourrier qui fait dire à Shun "Je pourrais battre un homme quelle que soit sa forme" au lieu de "quelle que soit sa force" ! Le rire d'Aphrodite est celui de Dorothée Jemma !

Episode 69 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Doublé le 24 avril 1989
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Spica), Stéphanie Murat (Aphrodite), Marc François (narrateur + Albior + Geki + Ichi), Serge Bourrier (Shun + Jabu), Henry Djanik (Tatsumi), Dorothée Jemma (June)
Remarques Les rires d'Aphrodite sont une nouvelle fois faits par Dorothée Jemma !

Episode 70 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seiya - teaser), Virginie Ledieu (Marine + Aphrodite), Marc François (narrateur + Albior), Serge Bourrier (Shun), Michel Barbey (le grand Pope), Laurence Crouzet (Shina + June), Guy Chapelier (Phaeton)

Episode 71 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Guy Chapelier (Seyar), Virginie Ledieu (Marine + Seyar enfant), Marc François (narrateur + Jabu), Michel Barbey (Saga + Tatsumi), Laurence Crouzet (Shina), Éric Legrand (teaser et écran-titre)

Episode 72 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Guy Chapelier (Seyar), Virginie Ledieu (Mû), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga + Jabu + Shaka), Serge Bourrier (Shun + Ikki), Michel Barbey (Saga + Tatsumi), Laurence Crouzet (Kiki), Éric Legrand (teaser et écran-titre)
Remarques Mû est appelé Mo.
Une réplique d'Ikki est prononcée par erreur par Michel Barbey et non Serge Bourrier (heureusement le personnage n'est pas à l'écran, ce qui rend la bourde moins évidente).


Episode 73 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Doublé le 3 juillet 1989
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Ayor), Régine Teyssot (Saori + Marine), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga + Shaka), Serge Bourrier (Shun + Saga + Milo + Jabu), Henry Djanik (Ikki + le vieux maître + Aldébaran + Ban + Tatsumi), Laurence Crouzet (Shina + Mû + Kiki)

Episode 74 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Doublé le 3 juillet 1989
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Syd), Régine Teyssot (Saori), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga + Geki + la voix), Serge Bourrier (Shun + Jabu), Henry Djanik (Ikki + Tatsumi + Aldébaran), Laurence Crouzet (Hilda + Kiki)
Remarques Le nom de Siegfried est écorché en Siegried ! Le premier cri de Syd (lorsqu'il attaque Aldébaran) est fait par Serge Bourrier au lieu de Éric Legrand.

Episode 75 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Edgar Givry (Seyar + Siegfried + divers), Virginie Ledieu (Saori + Flamme), Marc François (narrateur + Hyôga + un serviteur + divers), Serge Bourrier (Shun), Michel Barbey (Tholl + divers), Laurence Crouzet (Hilda + Kiki), Éric Legrand (teaser et écran-titre)

Episode 76 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Edgar Givry (Seyar + Siegfried), Virginie Ledieu (Saori + Marine + Flamme), Marc François (narrateur + Hyôga), Serge Bourrier (Shun), Michel Barbey (Tholl), Laurence Crouzet (Hilda + Kiki), Éric Legrand (teaser et écran-titre)

Episode 77 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Edgar Givry (Seyar + Siegfried + divers), Virginie Ledieu (Saori + Flamme), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga + divers), Serge Bourrier (Shun + divers), Michel Barbey (Tholl + le vieux maître), Laurence Crouzet (Hilda), Éric Legrand (teaser et écran-titre)

Episode 78 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Doublé le 21 octobre 1989
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Fenril + Albérich), Virginie Ledieu (Saori + Flamme), Marc François (narrateur + Shiryû), Serge Bourrier (Siegfried), Henry Djanik (Shura), Laurence Crouzet (Hilda + Kiki)

Episode 79 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Doublé le 21 octobre 1989
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Fenril), Virginie Ledieu (Saori + Flamme + la mère de Fenril), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga), Serge Bourrier (Shun), Henry Djanik (Shura + le père de Fenril), Laurence Crouzet (Hilda + Kiki + Fenril enfant)

Episode 80 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Doublé le 21 octobre 1989
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Fenril), Virginie Ledieu (Saori + Flamme), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga), Serge Bourrier (Shun + Hagen), Henry Djanik (Camus), Laurence Crouzet (Hilda + Kiki)

Episode 81 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar), Virginie Ledieu (Flamme), Marc François (narrateur + Hyôga), Serge Bourrier (Hagen), Laurence Crouzet (Hilda + Kiki + Hagen enfant)

Episode 82 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Albérich), Virginie Ledieu (Flamme + Hagen enfant), Marc François (narrateur + Hyôga), Serge Bourrier (Hagen + Siegfried), Henry Djanik (Camus + Syd), Laurence Crouzet (Hilda + Kiki)

Episode 83 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Mime + Ayor), Virginie Ledieu (Mû), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga + Milo), Serge Bourrier (Shun + Siegfried), Henry Djanik (Ikki + Aldébaran + la voix), Laurence Crouzet (Hilda + Kiki)
Remarques Milo est appelé Miro.
Lorsque Shun pense aux chevaliers d'or qui sont morts pendant la bataille du sanctuaire, Shun prononce le nom de "Seyar" au lieu de "Saga" ! Il s'agit d'une erreur provenant du script.
Autre erreur de la VF : on dit que Seiya est le premier à avoir vu Mû lorsqu'il lui a amené des armures à réparer alors qu'il s'agissait de Shiryu. [/b]
[i]Serge Bourrier double une réplique d'Ikki à la place de Henry Djanik et Éric Legrand double une réplique de Shun à la place de Serge Bourrier.


Episode 84 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Mime), Marc François (narrateur + Hagen), Serge Bourrier (Shun), Henry Djanik (Ikki), Laurence Crouzet (Hilda + Kiki), Joëlle Guigui (Flamme)

Episode 85 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Mime), Marc François (narrateur + Folken + le vrai père de Mime + un ami de Folken), Serge Bourrier (Shun + Siegfried + un ami de Folken), Henry Djanik (Ikki), Laurence Crouzet (Hilda + Mime enfant), Joëlle Guigui (la mère de Mime)

Episode 86 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Mime + Albérich), Joëlle Guigui (Saori), Marc François (narrateur + Folken + Syd), Serge Bourrier (Shun + Siegfried), Henry Djanik (Ikki), Laurence Crouzet (Kiki + Mime enfant)

Episode 87 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Albérich), Virginie Ledieu (Marine + Flamme), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga + Syd), Serge Bourrier (Shun + Siegfried), Laurence Crouzet (Hilda)

Episode 88 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Albérich), Virginie Ledieu (Marine), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga + Syd), Serge Bourrier (Shun + Siegfried), Henry Djanik (la voix + un soldat), Laurence Crouzet (Hilda)

Episode 89 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Albérich + Albérich le 13ème), Virginie Ledieu (Saori), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga + Syd + le vieux maître jeune), Serge Bourrier (Siegfried), Henry Djanik (le vieux maître)

Episode 90 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Albérich), Virginie Ledieu (Saori + Marine), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga + Syd), Serge Bourrier (Shun), Henry Djanik (le vieux maître), Laurence Crouzet (Hilda)

Episode 91 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar), Virginie Ledieu (Saori + Flamme), Marc François (narrateur + Hyôga + Syd), Serge Bourrier (Shun + Siegfried), Henry Djanik (Aldébaran), Laurence Crouzet (Hilda + Shina + Kiki)

Episode 92 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar), Marc François (narrateur + Syd), Henry Djanik (Ikki + Bud), Laurence Crouzet (Hilda + Shina)

Episode 93 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar), Marc François (narrateur + le père de Syd et Bud), Serge Bourrier (Shun + Siegfried), Henry Djanik (Ikki + Bud), Laurence Crouzet (Hilda + Shina + Syd enfant + Bud enfant + la mère de Syd et Bud)
Remarques Plusieurs cris de douleur d'Ikki sont faits par Serge Bourrier au lieu de Henry Djanik.

Episode 94 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar), Marc François (narrateur + Hyôga + Syd), Serge Bourrier (Shun + Siegfried), Henry Djanik (Ikki + Bud), Laurence Crouzet (Saori + Hilda + Shina)

Episode 95 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar), Virginie Ledieu (Saori + Flamme), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga + Hagen), Serge Bourrier (Shun + Siegfried), Henry Djanik (Ikki + Bud + le vieux maître), Laurence Crouzet (Hilda + Shina + Kiki)

Episode 96 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Shura), Virginie Ledieu (Saori), Marc François (narrateur + Shiryû), Serge Bourrier (Siegfried), Henry Djanik (Ikki + le vieux maître + le messager), Laurence Crouzet (Hilda + Shina + Kiki)

Episode 97 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar), Virginie Ledieu (Saori + Flamme), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga), Serge Bourrier (Shun + Siegfried), Henry Djanik (Ikki + Sorente), Laurence Crouzet (Hilda + Kiki)
Remarques Pour sa première apparition, Sorrento de la Sirène est appellé Sirène de Sorrente.

Episode 98 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar), Virginie Ledieu (Saori + Flamme), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga), Serge Bourrier (Shun + Saga), Henry Djanik (Ikki + le vieux maître + Odin), Laurence Crouzet (Hilda + Kiki)

Episode 99 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Hagen + Mime + Albérich), Virginie Ledieu (Saori + Flamme), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga), Serge Bourrier (Shun + Siegfried + Tholl), Henry Djanik (Ikki + Bud + Fenril + Odin), Laurence Crouzet (Hilda + Kiki)

Episode 100 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar + l'homme qui porte un toast), Virginie Ledieu (Saori + Flamme + Thétis), Marc François (Dragon des mers), Serge Bourrier (Shun + Jabu + Julian Solo + divers), Henry Djanik (Tatsumi + Sorente), Laurence Crouzet (Hilda)

Episode 101 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar), Virginie Ledieu (Saori + Thétis), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga + Dragon des mers), Serge Bourrier (Shun + Julian Solo + Bian + divers), Henry Djanik (le vieux maître + divers), Laurence Crouzet (Kiki + Shunrei)

Episode 102 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Eo), Virginie Ledieu (Saori + Thétis), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga), Serge Bourrier (Shun), Henry Djanik (Bian), Laurence Crouzet (Kiki + Hilda)
Remarques Petite erreur de traduction : Baian déclare que les requins du Pacifique vont se régaler avec le corps de Seiya. Or même si Baian défend le pilier du Pacifique Nord, le sanctuaire de Poséidon est situé sous la Méditerranée.

Episode 103 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Eo), Virginie Ledieu (Saori + Thétis), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga), Serge Bourrier (Shun), Henry Djanik (Bian + le vieux maître), Laurence Crouzet (Shina + Kiki)

Episode 104 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Eo), Virginie Ledieu (Saori + Marine + Thétis), Marc François (narrateur + Shiryû), Serge Bourrier (Shun + Julian Solo), Henry Djanik (Krishna), Laurence Crouzet (Kiki)

Episode 105 :
Adaptation Catherine Maestro
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Eo), Virginie Ledieu (Saori), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga), Serge Bourrier (Shun + Shura), Henry Djanik (Krishna), Stéphanie Murat (Kiki)
Remarques A noter que le doublage a connu une pause entre l'épisode 104 et l'épisode 105.
Les personnages s'appellent par le nom de leur constellation et non plus par leur prénom !


Episode 106 :
Adaptation Catherine Maestro (à confirmer)
Interprétation Éric Legrand (Seyar), Virginie Ledieu (Marine + Seika), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga), Serge Bourrier (Shun + Camus), Henry Djanik (Ikki + Krishna), Stéphanie Murat (Kiki)
Remarques Comme dans l'épisode précédent, les personnages s'appellent par le nom de leur constellation et non plus par leur prénom.
Hyoga appelle Camus "professeur" au lieu de "maître".
Le nom de Krishna de Chrysaor est écorché en Krisheor dans le résumé !


Episode 107 :
Adaptation Catherine Maestro (à confirmer)
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Kaza), Virginie Ledieu (Esmeralda), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga), Serge Bourrier (Shun), Henry Djanik (Ikki), Stéphanie Murat (Kiki)
Remarques Comme dans les deux épisodes précédents, les personnages s'appellent par le nom de leur constellation et non plus par leur prénom (y compris Shun et Ikki qui sont pourtant frères !)

Episode 108 :
Adaptation ??
Interprétation Éric Legrand (Seyar + le seigneur Cristal), Virginie Ledieu (Isaac enfant), Marc François (narrateur + Hyôga), Serge Bourrier (Isaac), Henry Djanik (Ikki), Stéphanie Murat (Kiki + Hyôga enfant)

Episode 109 :
Adaptation ??
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Ayor), Virginie Ledieu (Mû), Marc François (narrateur + Hyôga), Serge Bourrier (Shun + Isaac), Henry Djanik (Ikki), Stéphanie Murat (Kiki)
Remarques Un festival de contre-sens et d'illogismes dans l'adaptation : le terme "saints" est utilisé à la place de "chevaliers" et l'amure de la balance est appelé ""Les Vêtements de la Lyre" !

Episode 110 :
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Sorente + Kanon), Virginie Ledieu (Thétis), Marc François (narrateur + Shiryû), Serge Bourrier (Shun + Julian Solo + Siegfried), Henry Djanik (Ikki), Stéphanie Murat (Shina)

Episode 111 :
Adaptation ??
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Sorente + Kanon), Virginie Ledieu (Mû), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga), Serge Bourrier (Shun + Julian Solo + Milo), Henry Djanik (Ayor), Laurence Crouzet (Shina)
Remarques  Mu est appelé Mo.Serge Bourrier double une réplique d'Ayor à la place de Henry Djanik.

Episode 112 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Sorente + Kanon + Saga), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga), Serge Bourrier (Shun + Julian Solo + Poséidon), Henry Djanik (Ikki), Laurence Crouzet (Kiki + Julian Solo enfant)

Episode 113 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Sorente + Kanon + Ayor), Virginie Ledieu (Mû), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga), Serge Bourrier (Shun + Julian Solo + Milo), Henry Djanik (Ikki + Aldébaran), Laurence Crouzet (Shina + Kiki)

Episode 114 :
Adaptation Jean-Yves Jaudeau
Interprétation Éric Legrand (Seyar + Sorente + Kanon), Virginie Ledieu (Saori), Marc François (narrateur + Shiryû + Hyôga), Serge Bourrier (Shun + Julian Solo), Henry Djanik (Ikki + le vieux maître), Laurence Crouzet (Shina + Kiki)
Remarques Éric Legrand double un cri de Shiryû à la place de Marc François.
[/i]


Dernière édition par Arachnée le Dim 24 Avr 2022 - 20:02, édité 21 fois

Arachnée

Messages : 2126
Date d'inscription : 29/06/2012

Revenir en haut Aller en bas

LES CHEVALIERS DU ZODIAQUE/ SAINT SEIYA (1986-1988) Empty Re: LES CHEVALIERS DU ZODIAQUE/ SAINT SEIYA (1986-1988)

Message  Chernabog Sam 21 Juil 2012 - 19:56

Bigre, je ne pensais pas que ce pavé de l'ancien forum avait été conservé, je vous tire mon chapeau (ex-) patron ! Cool
Chernabog
Chernabog

Messages : 734
Date d'inscription : 29/06/2012
Age : 33

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum