Nouveau Forum Doublage Francophone
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
-34%
Le deal à ne pas rater :
-34% LG OLED55B3 – TV OLED 4K 55″ 2023 – 100Hz HDR 10+, ...
919 € 1399 €
Voir le deal
Le deal à ne pas rater :
Google Pixel 7 5G – Smartphone 6,3″ OLED FHD+ 8 Go + 128 Go
316 €
Voir le deal

Shin Hokuto no ken (2003)

Aller en bas

Shin Hokuto no ken (2003) Empty Shin Hokuto no ken (2003)

Message  claude Ven 14 Sep 2012 - 14:44

Ce fil est issu du wayback de 2010.


Sujet: Shin Hokuto no ken (2003)
asakura
Messages postés : 111
Voxophile confirmé Posté le 24/07/2007 19:01:07


Il s'agit d'une série de 3 oav:

Kenshirô: Arnaud Leonard
Sarah: Alexandra Correa
Toby: David Manet
Yura: Nicole Shirer
Grand Maître: Alain Louis
Jinen: Lionel Bourguet
Vista (et voix diverses): Marielle Ostrowski
Chess: Michel Hinderickx (OAV 3)
Toki: Mathieu Moreau
Seiji: Erwin Grunspan
Seiji jeune: David Macaluso
Voix diverses: Bruno Mullenaerts et Renaud Cagna

Studio: Dubbing Brother

Je trouve personnellement ce doublage excellent.

--Message edité par claude le 2007-08-08 14:46:39--

Arachnée
Administrateur
Messages postés : 1967
Posté le 24/07/2007 19:20:08


Citation :

asakura a dit :


Grand Maître: Louis Alain





Alain Louis.

asakura
Messages postés : 111
Voxophile confirmé Posté le 24/07/2007 22:56:21


T'es sûr ? J'ai pourtant pris les noms directement du boitier du dvds. M'enfin ils peuvent se tromper.

Arachnée
Administrateur
Messages postés : 1967
Posté le 24/07/2007 23:44:30


J'ai toujours vu ce nom écrit ainsi en tout cas.

Thierry Attard
Messages postés : 869
Voxophile passionné
Posté le 25/07/2007 06:25:40


A ma connaissance (je suis de facto "Monsieur doublage belge", c'est un comble) c'est Alain Louis.

C'est David Macaluso qui a dirigé. Info du Maestro lui-même...

--Message edité par Thierry Attard le 2007-07-25 06:26:33--

http://www.myspace.com/thierryattard
http://thierryattard.blogspot.com/
http://tattard2.blogspot.com/
http://ezrapou.blogspot.com/

claude
Modérateur
Messages postés : 2800
Voxophile acharné Posté le 25/07/2007 08:01:03


Pas de titre français ?

Thierry Attard
Messages postés : 869
Voxophile passionné
Posté le 25/07/2007 08:24:38


Je laisse le soin à Arachnée, ZE expert en matière d'animation, de vous l'indiquer.

(J'aime vraiment ces trucs...)

--Message edité par Thierry Attard le 2007-07-25 08:25:03--

http://www.myspace.com/thierryattard
http://thierryattard.blogspot.com/
http://tattard2.blogspot.com/
http://ezrapou.blogspot.com/

Arachnée
Administrateur
Messages postés : 1967
Posté le 25/07/2007 09:07:08


Citation :

claude a dit :

Pas de titre français ?




Pour la série d'origine, oui ("Ken le survivant"). Mais pas pour cette suite.
Dans le secteur de l'animation aussi, on devient très paresseux et on ne traduit plus les titres des séries. La mode des sous-titres n'a pas duré longtemps non plus...

Quand les séries sortent en VO sous-titrée, c'est acceptable mais là ça n'est pas le cas!

claude
Modérateur
Messages postés : 2800
Voxophile acharné Posté le 25/07/2007 10:56:51


Si c'est la suite, comment arriver à se repérer ?

Aaaaaaaah ! Suivre une VO japonaise sans sous-titres pendant mon otite! Miam !

--Message edité par claude le 2007-08-08 08:54:21--

asakura
Messages postés : 111
Voxophile confirmé Posté le 25/07/2007 15:55:12


Le sous-titre est "Ken fist of the north star". ( m'enfin pour les français ca ne change pas grand chose.)

claude
Modérateur
Messages postés : 2800
Voxophile acharné Posté le 25/07/2007 18:26:45


La langue anglaise ne m'est pas étrangère.

Thierry Attard
Messages postés : 869
Voxophile passionné
Posté le 25/07/2007 18:30:09


Glad to read that, Prof...

http://www.myspace.com/thierryattard
http://thierryattard.blogspot.com/
http://tattard2.blogspot.com/
http://ezrapou.blogspot.com/

claude
Modérateur
Messages postés : 2800
Voxophile acharné Posté le 25/07/2007 18:43:40


Ce sont mes souvenirs qui sont en français. Wink (pour les lecteurs)



Thierry Attard
Messages postés : 869
Voxophile passionné
Posté le 25/07/2007 18:49:40


DOCTOR WHO, NOT THE NINE O'CLOCK NEWS, THE COMIC STRIP, SAPPHIRE & STEEL,...

Oups, c'est les miens ça!

--Message edité par Thierry Attard le 2007-07-25 18:50:23--

http://www.myspace.com/thierryattard
http://thierryattard.blogspot.com/
http://tattard2.blogspot.com/
http://ezrapou.blogspot.com/

asakura
Messages postés : 111
Voxophile confirmé Posté le 25/07/2007 21:07:09


Citation :

claude a dit :

La langue anglaise ne m'est pas étrangère.




Je voulais dire par là que traduire un titre étranger par un titre dans une autre langue étrangère, je trouve que ca ne sert à rien en France. Mais bon c'est le titre international; donc bon, on peut comprendre.

--Message edité par claude le 2007-11-20 08:56:48--

claude
Modérateur
Messages postés : 2800
Voxophile acharné Posté le 07/08/2007 15:12:56


Que veut dire OAV ?

asakura
Messages postés : 111
Voxophile confirmé Posté le 07/08/2007 15:52:10


Original Animation Video, en fait c'est comme un Film mais ce n'est pas passé au cinéma, c'est directement sorti en video. En général le budget est plus important et l'animation meilleur que pour une série TV.

claude
Modérateur
Messages postés : 2800
Voxophile acharné Posté le 08/08/2007 08:59:47


Quelles sont les dates de production ?
J'ai trouvé ceci:
http://us.imdb.com/find?s=all&q=Shin+Hokuto+no+Ken

asakura
Messages postés : 111
Voxophile confirmé Posté le 08/08/2007 14:31:17


La date de production est 2003, mais depuis de nouveaux films et OAV sont sortis au Japon toujours inédits en France.




claude

Messages : 8018
Date d'inscription : 03/07/2012

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum