Projet - Restauration VF d'origine des Looney Tunes

Page 2 sur 2 Précédent  1, 2

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

Re: Projet - Restauration VF d'origine des Looney Tunes

Message  quasimodoworld^^ le Mer 31 Mai - 16:58

Voilà Mike il y avait ces courts-métrages là :


quasimodoworld^^

Messages : 735
Date d'inscription : 26/07/2012
Age : 22
Localisation : France

Voir le profil de l'utilisateur http://quasimodoworld-doublag.webs.com/ ; http://cinochecritic.s

Revenir en haut Aller en bas

Re: Projet - Restauration VF d'origine des Looney Tunes

Message  quasimodoworld^^ le Dim 3 Sep - 15:34

Carmelomike a écrit:il n’en reste pas moins qu’ils avaient plus de charmes, dû à leurs adaptations bien plus étudiées qui donnait droit à des blagues bien plus poilantes.
Quelques exemples :

#1. Operation Rabbit - Quand Vil Coyote abandonne la bataille contre Bugs
1er doublage :
Coyote : Voilà, je suis Vil… enfin… Je…  Je suis le roi des crétins. (Il s’évanoui)
Bugs : Eh bien dis donc, il est modeste. Moi à sa place, j’aurai dit l’empereur.
Redoublage :
Coyote : Permettez que je me présente. Vil Coyote, super débris… (Il s’évanoui)
Bugs : Ça c’est bien vrai. Les génies sont tous fêlés, c’est comme les œufs.

Il faut savoir qu'en VO, la dernière réplique de Bugs Bunny est une référence à la phrase d'accroche d'une marque américaine de laxatifs des années 30 à 60, Serutan et est aussi un jeu de mots qui n'aurait jamais marché en français. La référence aurait été incompréhensible pour le public français, donc c'est normal qu'il faille inventer quelque chose de différent dans chacune des deux VF.
Mais c'est vrai que dans la deuxième VF, ils auraient pu trouver mieux comme phrase de conclusion, c'est pas terrible. (C'est quoi cette histoire d'oeufs et de débris ?)

Je ne sais plus si ça a été précisé, mais ce court-métrage est dans le film "bugs bunny roadrunner movie". Il n'est pas en entier, et le doublage est différent de celui dont tu as retranscrit la fin : Claude Joseph double Vil Coyote, tandis que Guy Piérauld reprend le rôle de Bugs Bunny.
A propos qui double Vil Coyote dans le premier doublage ? Je pensais que c'était Serge Lhorca, mais comme ça n'a pas été indiqué sur ce sujet, je voudrais confirmation.

quasimodoworld^^

Messages : 735
Date d'inscription : 26/07/2012
Age : 22
Localisation : France

Voir le profil de l'utilisateur http://quasimodoworld-doublag.webs.com/ ; http://cinochecritic.s

Revenir en haut Aller en bas

Re: Projet - Restauration VF d'origine des Looney Tunes

Message  Chernabog le Sam 7 Oct - 23:15

Oui, c'est bien Lhorca qui double Vil Coyote dans la première VF de "Operation Rabbit".



Sinon Carmelo, si tu repasses par ici, y a quelques épisodes en VF ici, je ne sais pas si tu les as :

https://www.youtube.com/channel/UC87jG8oO9Zq9vaF41dar_Ig/search?query=french


Les doublages (du moins certains) semblent dater des années 80 puisque on entend Marc François sur Porky Pig parfois (mais pas sur tous), je ne sais pas s'il existe des VF plus récentes ou pas pour ces épisodes là.

En tout cas, sacré boxon la distribution et notamment pour Daffy, qui passe de Claude Nicot à Philippe Peythieu en passant par Henry Djanik !
avatar
Chernabog

Messages : 487
Date d'inscription : 28/06/2012
Age : 26

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Projet - Restauration VF d'origine des Looney Tunes

Message  Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 2 sur 2 Précédent  1, 2

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum